You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,133 Indra 
1.CXXXIII Indra 
ubhé punāmi ródasī r̥téna drúho dahāmi sám mahī́r anindrā́ḥ |
abhivlágya yátra hatā́ amítrā vailasthānám pári tr̥ḷhā́ áśeran || 
1 WITH sacrifice I purge both earth and heaven: I burn up great she-fiends who serve not Indra, Where throttled by thy hand the foes were slaughtered, and in the pit of death lay pierced and mangled. 
abhivlágyā cid adrivaḥ śīrṣā́ yātumátīnãm |
chindhí vaṭūríṇā padā́ mahā́vaṭūriṇā padā́ || 
2 O thou who castest forth the stones crushing the sorceresses’ heads, Break them with thy wide-spreading foot, with thy wide-spreading mighty foot. 
ávāsām maghavañ jahi śárdho yātumátīnãm |
vailasthānaké armaké mahā́vailasthe armaké || 
3 Do thou, O Maghavan, beat off these sorceresses' daring strength. Cast them within the narrow pit. within the deep and narrow pit. 
yā́sāṃ tisráḥ pañcāśáto abhivlaṅgaír apā́vapaḥ |
tát sú te manāyati takát sú te manāyati || 
4 Of whom thou hast ere now destroyed thrice-fifty with thy fierce attacks. That deed they count a glorious deed, though small to thee, a glorious deed. 
piśáṅgabhr̥ṣṭim ambhr̥ṇám piśā́cim indra sám mr̥ṇa |
sárvaṃ rákṣo ní barhaya || 
5 O Indra, crush and bray to bits the fearful fiery-weaponed fiend: Strike every demon to the ground. 
avár mahá indra dādr̥hí śrudhī́ naḥ śuśóca hí dyaúḥ kṣā́ ná bhīṣā́m̐ adrivoghr̥ṇā́n ná bhīṣā́m̐ adrivaḥ |
śuṣmíntamo hí śuṣmíbhirvadhaír ugrébhir ī́yase |
ápūruṣaghno apratīta śūra sátvabhistrisaptaíḥ śūra sátvabhiḥ || 
6 Tear down the mighty ones. O Indra, hear thou us. For heaven hath glowed like earth in fear, O Thunder-armed, as dreading fierce heat, Thunder-armed! Most Mighty mid the Mighty Ones thou speedest with strong bolts of death, Not slaying men, unconquered Hero with the brave, O Hero, with the thrice-seven brave. 
vanóti hí sunván kṣáyam párīṇasaḥ sunvānó hí ṣmā yájati áva dvíṣodevā́nãm áva dvíṣaḥ |
sunvāná ít siṣāsatisahásrā vājī́ ávr̥taḥ |
sunvānā́ya índro dadāti ābhúvaṃrayíṃ dadāti ābhúvam || 
7 The pourer of libations gains the home of wealth, pouring his gift conciliates hostilities, yea, the hostilities of Gods. Pouring, he strives, unchecked and strong, to win him riches thousandfold. Indra gives lasting wealth to him who pours forth gifts, yea, wealth he gives that long shall last. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login