You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,137 Viśvedevas 
10.CXXXVII Viśvedevas 
utá devā ávahitaṃ dévā ún nayathā púnaḥ |
utā́gaś cakrúṣaṃ devā dévā jīváyathā púnaḥ || 
1 YE Gods, raise up once more the man whom ye have humbled and brought low. O Gods, restore to life again the man who hatb committed sin. 
duvā́v imaú vā́tau vāta ā́ síndhor ā́ parāvátaḥ |
dákṣaṃ te anyá ā́ vātu párānyó vātu yád rápaḥ || 
2 Two several winds are blowing here, from Sindhu, from a distant land. May one breathe energy to thee, the other blow disease away. 
ā́ vāta vāhi bheṣajáṃ ví vāta vāhi yád rápaḥ |
tuváṃ hí viśvábheṣajo devā́nāṃ dūtá ī́yase || 
3 Hither, O Wind, blow healing balm, blow all disease away, thou Wind; For thou who hast all medicine comest as envoy of the Gods. 
ā́ tvāgamaṃ śáṃtātibhir átho ariṣṭátātibhiḥ |
dákṣaṃ te bhadrám ā́bhārṣam párā yákṣmaṃ suvāmi te || 
4 I am come nigh to thee with balms to give thee rest and keep thee safe. I bring thee blessed strength, I drive thy weakening malady away. 
trā́yantām ihá devā́s trā́yatām marútāṃ gaṇáḥ |
trā́yantāṃ víśvā bhūtā́ni yáthāyám arapā́ ásat || 
5 Here let the Gods deliver him, the Maruts’ band deliver him: All things that be deliver him that he be freed from his disease. 
ā́pa íd vā́ u bheṣajī́r ā́po amīvacā́tanīḥ |
ā́paḥ sárvasya bheṣajī́s tā́s te kr̥ṇvantu bheṣajám || 
6 The Waters have their healing power, the Waters drive disease away. The Waters have a balm for all: let them make medicine for thee. 
hástābhyāṃ dáśaśākhābhyāṃ jihvā́ vācáḥ purogavī́ |
anāmayitnúbhyāṃ tuvā tā́bhyāṃ tvópa spr̥śāmasi || 
7 The tongue that leads the voice precedes. Then with our ten-fold branching hands, With these two chasers of disease we stroke thee with a gentle touch. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login