You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
9,75 Soma Pavamana 
9.LXXV Soma Pavamana 
abhí priyā́ṇi pavate cánohito nā́māni yahvó ádhi yéṣu várdhate |
ā́ sū́riyasya br̥ható br̥hánn ádhi ráthaṃ víṣvañcam aruhad vicakṣaṇáḥ || 
1 GRACIOUSLY-MINDED he is flowing on his way to win dear names o’er which the Youthful One grows great. The Mighty and Far-seeing One hath mounted now the mighty Sūrya's car which moves to every side. 
r̥tásya jihvā́ pavate mádhu priyáṃ vaktā́ pátir dhiyó asyā́ ádābhiyaḥ |
dádhāti putráḥ pitarór+ apīcíyaṃ nā́ma tr̥tī́yam ádhi rocané diváḥ || 
2 The Speaker, unassailable Master of this hymn, the Tongue of sacrifice pours forth the pleasant meath. Within the lustrous region of the heavens the Son makes the third secret name of Mother and of Sire. 
áva dyutānáḥ kaláśām̐ acikradan nŕ̥bhir yemānáḥ kóśa ā́ hiraṇyáye |
abhī́m r̥tásya dohánā anūṣata ádhi tripr̥ṣṭhá uṣáso ví rājati || 
3 Sending forth flashes he hath bellowed to the jars, led by the men into the golden reservoir. The milky streams of sacrifice have sung to him: he of the triple height shines brightly through the morns. 
ádribhiḥ sutó matíbhiś cánohitaḥ prarocáyan ródasī mātárā śúciḥ |
rómāṇi ávyā samáyā ví dhāvati mádhor dhā́rā pínvamānā divé-dive || 
4 Pressed by the stones, with hymns, and graciously inclined, illuminating both the Parents, Heaven and Earth, He flows in ordered season onward through the flee, a current of sweet juice still swelling day by day. 
pári soma prá dhanuvā suastáye nŕ̥bhiḥ punānó abhí vāsayāśíram |
yé te mádā āhanáso víhāyasas tébhir índraṃ codaya dā́tave maghám || 
5 Flow onward, Soma, flow to bring prosperity: cleansed by the men, invest thee with the milky draught. What gladdening drinks thou hast, foaming, exceeding strong, even with these incite Indra to give us wealth. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login