You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
6,19 Indra 
6.XIX Indra 
mahā́m̐ índro nr̥vád ā́ carṣaṇiprā́ utá dvibárhā amináḥ sáhobhiḥ |
asmadríag vāvr̥dhe vīríyāya urúḥ pr̥thúḥ súkr̥taḥ kartŕ̥bhir bhūt || 
1 GREAT, hero-like controlling men is Indra, unwasting in his powers, doubled in vastness. He, turned to us, hath grown to hero vigour: broad, wide, he hath been decked by those who serve him. 
índram evá dhiṣáṇā sātáye dhād br̥hántam r̥ṣvám ajáraṃ yúvānam |
áṣāḷhena śávasā śūśuvā́ṃsaṃ sadyáś cid yó · vāvr̥dhé ásāmi || 
2 The bowl made Indra swift to gather booty, the High, the Lofty, Youthful, Undecaying, Him who hath waxed by strength which none may conquer, and even at once grown to complete perfection. 
pr̥thū́ karásnā bahulā́ gábhastī asmadríak sám mimīhi śrávāṃsi |
yūthéva paśváḥ paśupā́ dámūnā asmā́m̐ indrābhí ā́ vavr̥tsuvājaú || 
3 Stretch out those hands of thine, extend to us-ward thy wide capacious arms, and grant us glory. Like as the household herdsman guards the cattle, so move thou round about us in the combat. 
táṃ va índraṃ catínam asya śākaír ihá nūnáṃ vājayánto huvema |
yáthā cit pū́rve jaritā́ra āsúr ánediyā anavadyā́ áriṣṭāḥ || 
4 Now, fain for strength, let us invite your Indra hither, who lieth hidden with his Heroes, —Free from all blame, without reproach, uninjured, e’en as were those who sang, of old, his praises. 
dhr̥távrato dhanadā́ḥ sómavr̥ddhaḥ sá hí vāmásya vásunaḥ purukṣúḥ |
sáṃ jagmire pathíyā rā́yo asmin samudré ná síndhavo yā́damānāḥ || 
5 With steadfast laws, wealth-giver, strong through Soma, he hath much fair and precious food to feed us. In him unite all paths that lead to riches, like rivers that commingle with the ocean. 
śáviṣṭhaṃ na ā́ bhara śūra śáva ójiṣṭham ójo abhibhūta ugrám |
víśvā dyumnā́ vŕ̥ṣṇiyā mā́nuṣāṇām asmábhyaṃ dā harivo mādayádhyai || 
6 Bring unto us the mightiest might, O Hero, strong and most potent force, thou great Subduer! All splendid vigorous powers of men vouchsafe us, Lord of Bay Steeds, that they may make us joyful. 
yás te mádaḥ pr̥tanāṣā́ḷ ámr̥dhra índra táṃ na ā́ bhara śūśuvā́ṃsam |
yéna tokásya tánayasya sātaú maṃsīmáhi jigīvā́ṃsas tuvótāḥ || 
7 Bring us, grown mighty in its strength, O Indra, thy friendly rapturous joy that wins the battle, Wherewith by thee assisted and triumphant, we may laud thee in gaining seed and offspring. 
ā́ no bhara vŕ̥ṣaṇaṃ śúṣmam indra dhanaspŕ̥taṃ śūśuvā́ṃsaṃ sudákṣam |
yéna váṃsāma pŕ̥tanāsu śátrūn távotíbhir utá jāmī́m̐r ájāmīn || 
8 Indra, bestow on us the power heroic skilled and exceeding strong, that wins the booty, Wherewith, by thine assistance, we may conquer our foes in battle, be they kin or stranger. 
ā́ te śúṣmo vr̥ṣabhá etu paścā́d ā́ uttarā́d adharā́d ā́ purástāt |
ā́ viśváto abhí sám etu arvā́ṅ índra dyumnáṃ súvarvad dhehi asmé || 
9 Let thine heroic strength come from behind us, before us, from above us or below us. From every side may it approach us, Indra. Give us the glory of the realm of splendour. 
nr̥vát ta indra nŕ̥tamābhir ūtī́ vaṃsīmáhi · vāmáṃ śrómatebhiḥ |
ī́kṣe hí vásva ubháyasya rājan dhã́ rátnam máhi sthūrám br̥hántam || 
10 With most heroic aid from thee, like heroes Indra, may we win wealth by deeds glory. Thou, King, art Lord of earthly, heavenly treasure: vouchsafe us riches vast, sublime, and lasting. 
marútvantaṃ vr̥ṣabháṃ vāvr̥dhānám ákavāriṃ diviyáṃ śāsám índram |
viśvāsā́ham ávase nū́tanāya ugráṃ sahodā́m ihá táṃ huvema || 
11 The Bull, whose strength hath waxed, whom Maruts follow, free-giving Indra, the Celestial Ruler, Mighty, all-conquering, the victory-giver, him let us call to grant us new protection. 
jánaṃ vajrin máhi cin mányamānam ebhyó nŕ̥bhyo randhayā yéṣu ásmi |
ádhā hí tvā pr̥thivyā́ṃ śū́rasātau hávāmahe tánaye góṣu apsú || 
12 Give up the people who are high and haughty to these men and to me, O Thunder-wielder! Therefore upon the earth do we invoke thee, where heroes win, for sons and kine and waters. 
vayáṃ ta ebhíḥ puruhūta sakhyaíḥ śátroḥ-śatror úttara ít siyāma |
ghnánto vr̥trā́ṇi ubháyāni śūra rāyā́ madema br̥hatā́ tuvótāḥ || 
13 Through these thy friendships, God invoked of many! may we be victors over every foeman. Slaying both kinds of foe, may we, O Hero, be happy, helped by thee, with ample riches. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login