You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
2,4 Agni 
2.IV Agni 
huvé vaḥ sudiyótmānaṃ suvr̥ktíṃ viśā́m agním átithiṃ suprayásam |
mitrá iva yó didhiṣā́yiyo bhū́d devá ā́deve jáne jātávedāḥ || 
1 FOR you I call the glorious refulgent Agni, the guest of men, rich in oblations Whom all must strive to win even as a lover, God among godly people, Jātavedas. 
imáṃ vidhánto apã́ṃ sadhásthe dvitā́dadhur bhr̥gavo vikṣú āyóḥ |
eṣá víśvāni abhí astu bhū́mā devā́nām agnír aratír jīrā́śvaḥ || 
2 Bhṛgus who served him in the home of waters set him of old in houses of the living. Over all worlds let Agni be the Sovran, the messenger of Gods with rapid coursers. 
agníṃ devā́so mā́nuṣīṣu vikṣú priyáṃ dhuḥ · kṣeṣiyánto ná mitrám |
sá dīdayad uśatī́r ū́rmiyā ā́ dakṣā́yiyo yó dā́svate dáma ā́ || 
3 Among the tribes of men the Gods placed Agni as a dear Friend when they would dwell among them. Against the longing nights may he shine brightly, and show the offerer in the house his vigour. 
asyá raṇvā́ · suvásyeva puṣṭíḥ sáṃdr̥ṣṭir asya hiyānásya dákṣoḥ |
ví yó bháribhrad óṣadhīṣu jihvā́m átyo ná ráthyo dodhavīti vā́rān || 
4 Sweet is his growth as of one's own possessions; his look when rushing fain to burn is lovely. He darts his tongue forth, like a harnessed courser who shakes his flowing tail, among the bushes. 
ā́ yán me ábhvaṃ vanádaḥ pánanta uśígbhiyo ná amimīta várṇam |
sá citréṇa cikite ráṃsu bhāsā́ jujurvā́m̐ yó · múhur ā́ yúvā bhū́t || 
5 Since they who honour me have praised my greatness, —he gave, as ’twere, his hue to those who love him. Known is he by his bright delightful splendour, and waxing old renews his youth for ever. 
ā́ yó vánā tātr̥ṣāṇó ná bhā́ti vã́r ṇá pathā́ ráthiyeva svānīt |
kr̥ṣṇáadhvā tápū raṇváś ciketa diyaúr iva smáyamāno nábhobhiḥ || 
6 Like one athirst, he lighteth up the forests; like water down the chariot ways he roareth. On his black path he shines in burning beauty, marked as it were the heaven that smiles through vapour. 
sá yó ví ásthād abhí dákṣad urvī́m paśúr ná eti suvayúr ágopāḥ |
agníḥ śocíṣmām̐ atasā́ni uṣṇán kr̥ṣṇávyathir asvadayan ná bhū́ma || 
7 Around, consuming the broad earth, he wanders, free roaming like an ox without a herdsman, —Agni refulgent, burning up the bushes, with blackened lines, as though the earth he seasoned. 
nū́ te pū́rvasya ávaso ádhītau tr̥tī́ye · vidáthe mánma śaṃsi |
asmé agne saṃyádvīram br̥hántaṃ kṣumántaṃ vā́jaṃ suapatyáṃ rayíṃ dāḥ || 
8 I, in remembrance of thine ancient favour have sung my hymn in this our third assembly. O Agni, give us wealth with store of heroes and mighty strength in food and noble offspring. 
tváyā yáthā gr̥tsamadā́so agne gúhā vanvánta úparām̐ abhí ṣyúḥ |
suvī́rāso · abhimātiṣā́haḥ smát sūríbhyo gr̥ṇaté tád váyo dhāḥ || 
9 May the Gṛtsamadas, serving in secret, through thee, O Agni, overcome their neighbours, Rich in good heroes and subduing foemen. That vital power give thou to chiefs and singers. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login