You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
3,19 Agni 
3.XIX Agni 
agníṃ hótāram prá vr̥ṇe miyédhe gŕ̥tsaṃ kavíṃ viśvavídam ámūram |
sá no yakṣad devátātā yájīyān rāyé vā́jāya vanate maghā́ni || 
1 AGNI, quick, sage, infallible, all-knowing, I choose to be our Priest at this oblation. In our Gods’ service he, best skilled, shall worship: may he obtain us boons for strength and riches. 
prá te agne havíṣmatīm iyarmi áchā sudyumnā́ṃ rātínīṃ ghr̥tā́cīm |
pradakṣiṇíd devátātim urāṇáḥ sáṃ rātíbhir vásubhir yajñám aśret || 
2 Agni, to thee I lift the oil-fed ladle, bright, with an offering, bearing our oblation. From the right hand, choosing the Gods’ attendance, he with rich presents hath arranged the worship. 
sá téjīyasā mánasā tuvóta utá śikṣa suapatyásya śikṣóḥ |
ágne rāyó nŕ̥tamasya prábhūtau bhūyā́ma te suṣṭutáyaś ca vásvaḥ || 
3 Of keenest spirit is the man thou aidest give us good offspring, thou who givest freely. In power of wealth most rich in men. O Agni, of thee, the Good, may we sing forth fair praises. 
bhū́rīṇi hí tvé dadhiré ánīkā ágne devásya yájyavo jánāsaḥ |
sá ā́ vaha devátātiṃ yaviṣṭha śárdho yád adyá diviyáṃ yájāsi || 
4 Men as they worship thee the God, O Agni, have set on thee full many a brilliant, aspect. So bring Most Youthful One, the Gods’ assembly, the Heavenly Host which thou to-day shalt honour. 
yát tvā hótāram anájan miyédhe niṣādáyanto yajáthāya devā́ḥ |
sá tváṃ no agne avitéhá bodhi ádhi śrávāṃsi dhehi nas tanū́ṣu || 
5 When Gods anoint thee Priest at their oblation, and seat thee for thy task as Sacrificer, O Agni, be thou here our kind defender, and to ourselves vouchsafe the gift of glory. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login