You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
7,76 Dawn 
7.LXXVI Dawn 
úd u jyótir amŕ̥taṃ viśvájanyaṃ viśvā́naraḥ savitā́ devó aśret |
krátvā devā́nām ajaniṣṭa cákṣur āvír akar bhúvanaṃ víśvam uṣā́ḥ || 
1 SAVITAR God of all men hath sent upward his light, designed for all mankind, immortal. Through the Gods’ power that Eye was first created. Dawn hath made all the universe apparent. 
prá me pánthā devayā́nā adr̥śrann ámardhanto vásubhir íṣkr̥tāsaḥ |
ábhūd u ketúr uṣásaḥ purástāt pratīcī́ ā́gād ádhi harmiyébhyaḥ || 
2 I see the paths which Gods are wont to travel, innocuous paths made ready by the Vasus. Eastward the flag of Dawn hath been uplifted; she hath come hither o’er the tops of houses. 
tā́nī́d áhāni bahulā́ni āsan yā́ prācī́nam úditā sū́riyasya |
yátaḥ pári jārá ivācárantī úṣo dadr̥kṣé ná púnar yatī́va || 
3 Great is, in truth, the number of the Mornings which were aforetime at the Sun's uprising. Since thou, O Dawn, hast been beheld repairing as to thy love, as one no more to leave him. 
tá íd devā́nāṃ sadhamā́da āsann r̥tā́vānaḥ kaváyaḥ pūrviyā́saḥ |
gūḷháṃ jyótiḥ pitáro ánv avindan satyámantrā ajanayann uṣā́sam || 
4 They were the Gods’ companions at the banquet, the ancient sages true to Law Eternal. The Fathers found the light that lay in darkness, and with effectual words begat the Morning. 
samāná ūrvé ádhi sáṃgatāsaḥ sáṃ jānate ná yatante mithás té |
té devā́nāṃ ná minanti vratā́ni ámardhanto vásubhir yā́damānāḥ || 
5 Meeting together in the same enclosure, they strive not, ofone mind, one with another. They never break the Gods’ eternal statutes, and injure none, in rivalry with Vasus. 
práti tvā stómair īḷate vásiṣṭhā uṣarbúdhaḥ subhage tuṣṭuvā́ṃsaḥ |
gávāṃ netrī́ vā́japatnī na ucha úṣaḥ sujāte prathamā́ jarasva || 
6 Extolling thee, Blest Goddess, the Vasisthas, awake at early mom, with lauds implore thee. Leader of kine and Queen of all that strengthens, shine, come as first to us, O high-born Morning. 
eṣā́ netrī́ rā́dhasaḥ sūnŕ̥tānām uṣā́ uchántī ribhyate vásiṣṭhaiḥ |
dīrghaśrútaṃ rayím asmé dádhānā yūyám pāta suastíbhiḥ sádā naḥ || 
7 She bringeth bounty and sweet charm of voices. The flushing Dawn is sung by the Vasisthas, Giving us riches famed to distant places. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login