You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
6,38 Indra 
6.XXXVIII Indra 
ápād itá úd u naś citrátamo mahī́m bharṣad dyumátīm índrahūtim |
pányasīṃ dhītíṃ daíviyasya yā́mañ jánasya rātíṃ vanate sudā́nuḥ || 
1 HE hath drunk hence, Most Marvellous, and carried away our great and splendid call on Indra. The Bounteous, when we serve the Gods, accepteth song yet more famous and the gifts we bring him. 
dūrā́c cid ā́ vasato asya kárṇā ghóṣād índrasya tanyati bruvāṇáḥ |
éyám enaṃ deváhūtir vavr̥tyān madríag índram iyám r̥cyámānā || 
2 The speaker filleth with a cry to Indra his ears who cometh nigh e’en from a distance. May this my call bring Indra to my presence, this call to Gods composed in sacred verses. 
táṃ vo dhiyā́ paramáyā purājā́m ajáram índram abhy ànūṣi arkaíḥ |
bráhmā ca gíro dadhiré sám asmin mahā́ṃś ca stómo ádhi vardhad índre || 
3 Him have I sung with my best song and praises, Indra of ancient birth and Everlasting. For prayer and songs in him are concentrated: let laud wax mighty when addressed to Indra: 
várdhād yáṃ yajñá utá sóma índraṃ várdhād bráhma gíra ukthā́ ca mánma |
várdhā́hainam uṣáso yā́man aktór várdhān mā́sāḥ śarádo dyā́va índram || 
4 Indra, whom sacrifice shall strengthen, Soma, and song and hymn, and praises and devotion, Whom Dawns shall strengthen when the night departeth, Indra whom days shall strengthen, months, and autumns. 
evā́ jajñānáṃ sáhase ásāmi vāvr̥dhānáṃ rā́dhase ca śrutā́ya |
mahā́m ugrám ávase vipra nūnám ā́ vivāsema vr̥tratū́riyeṣu || 
5 Him, born for conquering might in full perfection, and waxen strongfor bounty and for glory, Great, Powerful, will we to-day, O singer, invite to aid. us and to quell our foemen. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login