You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
2,15 Indra 
2.XV Indra 
prá ghā nú asya maható mahā́ni satyā́ satyásya káraṇāni vocam |
tríkadrukeṣu apibat sutásya asyá máde áhim índro jaghāna || 
1 Now, verily, will I declare the exploits, mighty and true, of him the True and Mighty. In the Trikadrukas he drank the Soma: then in its rapture Indra slew the Dragon. 
avaṃśé dyā́m astabhāyad br̥hántam ā́ ródasī apr̥ṇad antárikṣam |
sá dhārayat pr̥thivī́m papráthac ca sómasya tā́ máda índraś cakāra || 
2 High heaven unsupported in space he stablished: he filled the two worlds and the air's mid-region. Earth he upheld, and gave it wide expansion. These things did Indra in the Soma's rapture. 
sádmeva prā́co ví mimāya mā́nair vájreṇa khā́ni atr̥ṇan nadī́nām |
vŕ̥thāsr̥jat pathíbhir dīrghayāthaíḥ sómasya tā́ máda índraś cakāra || 
3 From front, as ’twere a house, he ruled and measured; pierced with his bolt the fountains of the rivers, And made them flow at ease by paths far-reaching, These things did Indra in the Soma's rapture. 
sá pravoḷhr̥̄́n parigátyā dabhī́ter víśvam adhāg ā́yudham iddhé agnaú |
sáṃ góbhir áśvair asr̥jad ráthebhiḥ sómasya tā́ máda índraś cakāra || 
4 Compassing those who bore away Dabhīti, in kindled fire he burnt up all their weapons. And made him rich with kine and cars and horses. These things did Indra in the Soma's rapture. 
sá īm mahī́ṃ dhúnim étor aramṇāt só asnātr̥̄́n apārayat suastí |
tá utsnā́ya rayím abhí prá tasthuḥ sómasya tā́ máda índraś cakāra || 
5 The mighty roaring flood he stayed from flowing, and carried those who swam not safely over. They having crossed the stream attained to riches. These things did Indra in the Soma's rapture. 
sódañcaṃ síndhum ariṇān mahitvā́ vájreṇā́na uṣásaḥ sám pipeṣa |
ajaváso javínībhir vivr̥ścán sómasya tā́ máda índraś cakāra || 
6 With mighty power he made the stream flow upward, crushed with his thunderbolt the car of Uṣas, Rending her slow steeds with his rapid coursers. These things did Indra in the Soma's rapture. 
sá vidvā́m̐ · apagoháṃ kanī́nām āvír bhávann úd atiṣṭhat parāvŕ̥k |
práti śroṇá sthād ví anág acaṣṭa sómasya tā́ máda índraś cakāra || 
7 Knowing the place wherein the maids were hiding, the outcast showed himself and stood before them. The cripple stood erect, the blind beheld them. These things did Indra in the Soma's rapture. 
bhinád valám áṅgirobhir gr̥ṇānó ví párvatasya dr̥ṃhitā́ni airat |
riṇág ródhāṃsi kr̥trímāṇi eṣāṃ sómasya tā́ máda índraś cakāra || 
8 Praised by the Aṅgirases he slaughtered Vala, and burst apart the bulwarks of the mountain. He tore away their deftly-built defences. These things did Indra in the Soma's rapture. 
svápnenābhyúpyā cúmuriṃ dhúniṃ ca jaghántha dásyum prá dabhī́tim āvaḥ |
rambhī́ cid átra vivide híraṇyaṃ sómasya tā́ máda índraś cakāra || 
9 Thou, with sleep whelming Cumuri and Dhuni, slewest the Dasyu, keptest safe Dabhīti. There the staff-bearer found the golden treasure. These things did Indra in the Soma's rapture. 
nūnáṃ sā́ te práti váraṃ jaritré duhīyád indra dákṣiṇā maghónī |
śíkṣā stotŕ̥bhyo mā́ti dhag bhágo no br̥hád vadema vidáthe suvī́rāḥ || 
10 Now let that wealthy Cow of thine, O Indra , yield in return a boon to him who lauds thee. Give to thy praisers: let not fortune fail us. Loud may we speak, with brave men, in assembly. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login