You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,29 Indra 
1.XXIX Indra 
yác cid dhí satya somapā anāśastā́ iva smási |
ā́ tū́ na indra śaṃsaya góṣu áśveṣu śubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha || 
1 O SOMA DRINKER, ever true, utterly hopeless though we be, Do thou, O Indra, give us hope of beauteous horses and of kine, In thousands, O most wealthy One. 
śíprin vājānãm pate śácīvas táva daṃsánā |
ā́ tū́ na indra śaṃsaya góṣu áśveṣu śubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha || 
2 O Lord of Strength, whose jaws are strong, great deeds are thine, the powerful: Do thou, O Indra, give us hope of beauteous horses and of kine, In thousands, O most wealthy One. 
ní ṣvāpayā mithūdŕ̥śā sastā́m ábudhyamāne |
ā́ tū́ na indra śaṃsaya góṣu áśveṣu śubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha || 
3 Lull thou asleep, to wake no more, the pair who on each other look Do thou, O Indra, give us hope of beauteous horses and of kine, In thousands, O most wealthy One. 
sasántu tyā́ árātayo bódhantu śūra rātáyaḥ |
ā́ tū́ na indra śaṃsaya góṣu áśveṣu śubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha || 
4 Hero, let hostile spirits sleep, and every gentler genius wake: Do thou, O Indra, give us hope of beauteous horses and of kine, In thousands, O most wealthy One. 
sám indra gardabhám mr̥ṇa nuvántam pāpáyāmuyā́ |
ā́ tū́ na indra śaṃsaya góṣu áśveṣu śubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha || 
5 Destroy this ass, O Indra, who in tones discordant brays to thee: Do thou, O Indra, give us hope of beauteous horses and of kine, In thousands, O most wealthy One. 
pátāti kuṇḍr̥ṇā́ciyā dūráṃ vā́to vánād ádhi |
ā́ tū́ na indra śaṃsaya góṣu áśveṣu śubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha || 
6 Far distant on the forest fall the tempest in a circling course! Do thou, O Indra, give us hope of beauteous horses and of kine, In thousands, O most wealthy One. 
sárvam parikrośáṃ jahi jambháyā kr̥kadāśúvam |
ā́ tū́ na indra śaṃsaya góṣu áśveṣu śubhríṣu sahásreṣu tuvīmagha || 
7 Slay each reviler, and destroy him who in secret injures us: Do thou, O Indra, give us hope of beauteous horses and of kine In thousands, O most wealthy One. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login