You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
2,38 Savitar 
2.XXXVIII Savitar 
úd u ṣyá deváḥ savitā́ savā́ya śaśvattamáṃ tádapā váhnir asthāt |
nūnáṃ devébhyo ví hí dhā́ti rátnam áthā́bhajad vītíhotraṃ suastaú || 
1 UPRISEN is Savitar, this God, to quicken, Priest who neglects not this most constant duty. To the Gods, verily, he gives rich treasure, and blesses him who calls them to the banquet. 
víśvasya hí śruṣṭáye devá ūrdhváḥ prá bāhávā pr̥thúpāṇiḥ sísarti |
ā́paś cid asya vratá ā́ nímr̥grā ayáṃ cid vā́to ramate párijman || 
2 Having gone up on high, the God broad-handed spreads his arms widely forth that all may mark him. Even the waters bend them to his service: even this wind rests in the circling region. 
āśúbhiś cid yā́n ví mucāti nūnám árīramad átamānaṃ cid étoḥ |
ahyárṣūṇāṃ cin ní ayām̐ aviṣyā́m ánu vratáṃ savitúr móki ā́gāt || 
3 Though borne by swift steeds he will yet unyoke them: e’en the fleet chariot hath he stayed from going. He hath checked e’en their haste who glide like serpents. Night closely followed Savitar's dominion. 
púnaḥ sám avyad vítataṃ váyantī madhyā́ kártor ní adhāc chákma dhī́raḥ |
út saṃhā́yāsthād ví r̥tū́m̐r adardhar arámatiḥ savitā́ devá ā́gāt || 
4 What was spread out she weaves afresh, re-weaving: the skilful leaves his labour half-completed. He hath arisen from rest, and parted seasons: Savitar hath approached, God, holy-minded. 
nā́naúkāṃsi dúriyo víśvam ā́yur ví tiṣṭhate prabhaváḥ śóko agnéḥ |
jyéṣṭham mātā́ sūnáve bhāgám ā́dhād ánv asya kétam iṣitáṃ savitrā́ || 
5 Through various dwellings, through entire existence, spreads, manifest, the household light of Agni. The Mother gives her Son the goodliest portion, and Savitar hath sped to meet his summons. 
samā́vavarti víṣṭhito jigīṣúr víśveṣāṃ kā́maś cáratām amā́bhūt |
śáśvām̐ ápo víkr̥taṃ hitvī́ ā́gād ánu vratáṃ savitúr daíviyasya || 
6 He comes again, unfolded, fain for conquest: at home was he, the love of all things moving. Each man hath come leaving his evil doings, after the Godlike Savitar's commandment. 
tváyā hitám ápiyam apsú bhāgáṃ dhánvā́nu ā́ mr̥gayáso ví tasthuḥ |
vánāni víbhyo nákir asya tā́ni vratā́ devásya savitúr minanti || 
7 The wild beasts spread through desert places seeking their watery share which thou hast set in waters. The woods are given to the birds. These statutes of the God Savitar none disobeyeth. 
yādrādhíyaṃ váruṇo yónim ápyam ániśitaṃ nimíṣi járbhurāṇaḥ |
víśvo mārtāṇḍó vrajám ā́ paśúr gāt sthaśó jánmāni savitā́ ví ā́kaḥ || 
8 With utmost speed, in restless haste at sunset Varuṇa seeks his watery habitation. Then seeks each bird his nest, each beast his lodging. In due place Savitar hath set each creature. 
ná yásya índro váruṇo ná mitró vratám aryamā́ ná minánti rudráḥ |
ná árātayas tám idáṃ suastí huvé deváṃ savitā́raṃ námobhiḥ || 
9 Him whose high law not Varuṇa nor Indra, not Mitra, Aryaman, nor Rudra breaketh, Nor evil-hearted fiends, here for my welfare him I invoke, God Savitar, with worship. 
bhágaṃ dhíyaṃ vājáyantaḥ púraṃdhiṃ nárāśáṃso gnã́spátir no avyāḥ |
āyé vāmásya saṃgathé rayīṇā́m priyā́ devásya savitúḥ siyāma || 
10 May they who strengthen bliss, and thought and wisdom, and the Dames’ Lord and Narāśaṁsa aid us. That good may come to us and wealth be gathered, may we be Savitar the God's beloved. 
asmábhyaṃ tád divó adbhyáḥ pr̥thivyā́s tváyā dattáṃ kā́miyaṃ rā́dha ā́ gāt |
śáṃ yát stotŕ̥bhya āpáye bhávāti uruśáṃsāya savitar jaritré || 
11 So come to us our hearts' desire, the bounty bestowed by thee, from heaven and earth and waters, That it be well with friends and those who praise thee, and, Savitar, with the loud-lauding singer. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login