You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
5,82 Savitar 
5.LXXXII Savitar 
tát savitúr vr̥ṇīmahe vayáṃ devásya bhójanam |
śráyiṣṭhaṃ+ sarvadhā́tamaṃ túram bhágasya dhīmahi || 
1 WE crave of Savitar the God this treasure much to be enjoyed. The best, all-yielding, conquering gift of Bhaga we would gladly win. 
ásya hí sváyaśastaraṃ savitúḥ kác caná priyám |
ná minánti svarā́jiyam || 
2 Savitar's own supremacy, most glorious and beloved of all, No one diminisheth in aught. 
sá hí rátnāni dāśúṣe suvā́ti savitā́ bhágaḥ |
tám bhāgáṃ citrám īmahe || 
3 For Savitar who is Bhaga shall send riches to his worshipper. That wondrous portion we implore. 
adyā́ no deva savitaḥ prajā́vat sāvīḥ saúbhagam |
párā duṣvápniyaṃ suva || 
4 Send us this day, God Savitar, prosperity with progeny. Drive thou the evil dream away. 
víśvāni deva savitar duritā́ni párā suva |
yád bhadráṃ tán na ā́ suva || 
5 Savitar, God, send far away all sorrows and calamities, And send us only what is good. 
ánāgaso áditaye devásya savitúḥ savé |
víśvā vāmā́ni dhīmahi || 
6 Sinless in sight of Aditi through the God Savitar's influence, May we obtain all lovely things. 
ā́ viśvádevaṃ sátpatiṃ sūktaír adyā́ vr̥ṇīmahe |
satyásavaṃ savitā́ram || 
7 We with our hymns this day elect the general God, Lord of the good, Savitar whose decrees are true. 
yá imé ubhé áhanī purá éti áprayuchan |
suādhī́r deváḥ savitā́ || 
8 He who for ever vigilant precedes these Twain, the Day and Night, Is Savitar the thoughtful God. 
yá imā́ víśvā jātā́ni āśrāváyati ślókena |
prá ca suvā́ti savitā́ || 
9 He who gives glory unto all these living creatures with the song, And brings them forth, is Savitar. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login