You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,26 Pūṣan 
10.XXVI Pūṣan 
prá hí áchā manīṣā́ spārhā́ yánti niyútaḥ |
prá dasrā́ niyúdrathaḥ pūṣā́ aviṣṭu mā́hinaḥ || 
1 FORWARD upon their way proceed the ready teams, the lovely songs. Further them glorious Pūṣan with yoked chariot, and the Mighty Twain! 
yásya tyán mahitváṃ vātā́piyam ayáṃ jánaḥ |
vípra ā́ vaṃsad dhītíbhiś cíketa suṣṭutīnã́m || 
2 With sacred hymns let this man here, this singer, win the God to whom Belong this majesty and might. He hath observed our eulogies. 
sá veda suṣṭutīnã́m índur ná pūṣā́ vŕ̥ṣā |
abhí psúraḥ pruṣāyati vrajáṃ na ā́ pruṣāyati || 
3 Pūṣan the Strong hath knowledge of sweet praises even as Indu hath. He dews our corn with moisture, he bedews the pasture of our kine. 
maṃsīmáhi tvā vayám asmā́kaṃ deva pūṣan |
matīnã́ṃ ca sā́dhanaṃ víprāṇãṃ ca ādhavám || 
4 We will bethink ourselves of thee, O Pūṣan, O thou God, as One. Who brings fulfilment of our hymns, and stirs the singer and the sage. 
prátiardhir yajñā́nãm aśvahayó ráthānãm |
ŕ̥ṣiḥ sá yó mánurhito víprasya yāvayatsakháḥ || 
5 joint-sharer of each sacrifice, the driver of the chariot steeds; The Ṛṣi who is good to man, the singer's Friend and faithful Guard. 
ādhī́ṣamāṇāyāḥ pátiḥ śucā́yāś ca śucásya ca |
vāsovāyó ávīnãm ā́ vā́sāṃsi mármr̥jat || 
6 One who is Lord of Suca, Lord of Suca caring for herself: Weaving the raiment of the sheep and making raiment beautiful. 
inó vā́jānãm pátir ináḥ puṣṭīnã́ṃ sákhā |
prá śmáśru haryató dūdhod ví vŕ̥thā yó ádābhiyaḥ || 
7 The mighty Lord of spoil and wealth, Strong Friend of all prosperity; He with light movement shakes his beard, lovely and ne’er to be deceived. 
ā́ te ráthasya pūṣann ajā́ dhúraṃ vavr̥tyuḥ |
víśvasya arthínaḥ sákhā sanojā́ ánapacyutaḥ || 
8 O Pūṣan, may those goats of thine turn hitherward thy chariot-pole. Friend of all suppliants; art thou, born in old time, and arm and sure. 
asmā́kam ūrjā́ rátham pūṣā́ aviṣṭu mā́hinaḥ |
bhúvad vā́jānãṃ vr̥dhá imáṃ naḥ śr̥ṇavad dhávam || 
9 May the majestic Pūṣan speed our chariot with his power and might. May he increase our store of wealth and listen to this call of ours. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login