You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
4,25 Indra 
4.XXV Indra 
kó adyá · náriyo devákāma uśánn índrasya sakhiyáṃ jujoṣa |
kó vā mahé ávase pā́riyāya sámiddhe agnaú sutásoma īṭṭe || 
1 WHAT friend of man, God-loving, hath delighted, yearning therefor, this day in Indra's friendship? Who with enkindled flame and flowing Soma laudeth him for his great protecting favour? 
kó nānāma vácasā somiyā́ya manāyúr vā bhavati vásta usrā́ḥ |
ká índrasya yújiyaṃ káḥ sakhitváṃ kó bhrātráṃ vaṣṭi kaváye ká ūtī́ || 
2 Who hath with prayer bowed to the Soma-lover? What pious man endues the beams of morning? Who seeks bond, friendship, brotherhood with Indra? Who hath recourse unto the Sage for succour? 
kó devā́nām ávo adyā́ vr̥ṇīte ká ādityā́m̐ áditiṃ jyótir īṭṭe |
kásyāśvínāv índro agníḥ sutásya aṃśóḥ pibanti mánasā́vivenam || 
3 Who claims to-day the Deities' protection, asks Aditi for light, or the Ādityas? Of whose pressed stalk of Soma drink the Aśvins, Indra, and Agni, well-inclined in spirit? 
tásmā agnír bhā́rataḥ śárma yaṃsaj jiyók paśyāt sū́riyam uccárantam |
yá índrāya sunávāméti ā́ha náre náryāya nŕ̥tamāya nr̥̄ṇā́m+ || 
4 To him shall Agni Bhārata give shelter: long shall he look upon the Sun up-rising, Who sayeth, Let us press the juice for Indra, man's Friend, the Hero manliest of heroes. 
ná táṃ jinanti bahávo ná dabhrā́ urú asmā áditiḥ śárma yaṃsat |
priyáḥ sukŕ̥t priyá índre manāyúḥ priyáḥ suprāvī́ḥ priyó asya somī́ || 
5 Him neither few men overcome, nor many to him shall Aditi give spacious shelter. Dear is the pious, the devout, to Indra dear is the zealous, dear the Soma-bringer. 
suprāvíyaḥ prāśuṣā́ḷ eṣá vīráḥ súṣveḥ paktíṃ kr̥ṇute kévaléndraḥ |
nā́suṣver āpír ná sákhā ná jāmír duṣprāvíyo avahantéd ávācaḥ || 
6 This Hero curbs the mighty for the zealous: the presser's brew Indra possesses solely: No brother, kin, or friend to him who pours not, destroyer of the dumb who would resist him. 
ná revátā paṇínā sakhyám índro ásunvatā sutapā́ḥ sáṃ gr̥ṇīte |
ā́sya védaḥ khidáti hánti nagnáṃ ví súṣvaye paktáye kévalo bhūt || 
7 Not with the wealthy churl who pours no Soma doth Indra, Soma-drinker, bind alliance. He draws away his wealth and slays him naked, own Friend to him who offers, for oblation. 
índram páre ávare madhyamā́sa índraṃ yā́nto ávasitāsa índram |
índraṃ kṣiyánta utá yúdhyamānā índraṃ náro vājayánto havante || 
8 Highest and lowest, men who stand between diem, going, returning, dwelling in contentment, Those who show forth their strength when urged to battle-these are the men who call for aid on Indra. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login