You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
5,85 Varuṇa 
5.LXXXV Varuṇa 
prá samrā́je br̥hád arcā gabhīrám bráhma priyáṃ váruṇāya śrutā́ya |
ví yó jaghā́na śamitéva cárma upastíre pr̥thivī́ṃ sū́riyāya || 
1 SING forth a hymn sublime and solemn, grateful to glorious. Varuṇa, imperial Ruler, Who hath struck out, like one who slays the victim, earth as a skin to spread in front of Sūrya. 
váneṣu ví antárikṣaṃ tatāna vā́jam árvatsu páya usríyāsu |
hr̥tsú krátuṃ váruṇo apsú agníṃ diví sū́ryam adadhāt sómam ádrau || 
2 In the tree-tops the air he hath extended, put milk in kine and vigorous speed in horses, Set intellect in hearts, fire in the waters, Siurya in heaven and Soma on the mountain. 
nīcī́nabāraṃ váruṇaḥ kávandham prá sasarja ródasī antárikṣam |
téna víśvasya bhúvanasya rā́jā yávaṃ ná vr̥ṣṭír ví unatti bhū́ma || 
3 Varuṇa lets the big cask, opening downward, flow through the heaven and earth and air's mid-region. Therewith the universe's Sovran waters earth as the shower of rain bedews the barley. 
unátti bhū́mim pr̥thivī́m utá dyā́ṃ yadā́ dugdháṃ váruṇo váṣṭi ā́d ít |
sám abhréṇa vasata párvatāsas taviṣīyántaḥ śrathayanta vīrā́ḥ || 
4 When Varuṇa is fain for milk he moistens the sky, the land, and earth to her foundation. Then straight the mountains clothe them in the rain-cloud: the Heroes, putting forth their vigour, loose them. 
imā́m ū ṣú āsurásya śrutásya mahī́m māyā́ṃ váruṇasya prá vocam |
mā́neneva tasthivā́m̐ antárikṣe ví yó mamé pr̥thivī́ṃ sū́riyeṇa || 
5 I will declare this mighty deed of magic, of glorious Varuṇa the Lord Immortal, Who standing in the firmament hath meted the earth out with the Sun as with a measure. 
imā́m ū nú kavítamasya māyā́m mahī́ṃ devásya nákir ā́ dadharṣa |
ékaṃ yád udnā́ ná pr̥ṇánti énīr āsiñcántīr avánayaḥ samudrám || 
6 None, verily, hath ever let or hindered this the most wise God's mighty deed of magic, Whereby with all their flood, the lucid rivers fill not one sea wherein they pour their waters. 
aryamíyaṃ varuṇa mitríyaṃ vā sákhāyaṃ vā sádam íd bhrā́taraṃ vā |
veśáṃ vā nítyaṃ varuṇā́raṇaṃ vā yát sīm ā́gaś cakr̥mā́ śiśráthas tát || 
7 If we have sinned against the man who loves us, have ever wronged a brother, friend, or comrade, The neighbour ever with us, or a stranger, O Varuṇa, remove from us the trespass. 
kitavā́so yád riripúr ná dīví yád vā ghā satyám utá yán ná vidmá |
sárvā tā́ ví ṣya śithiréva deva ádhā te syāma varuṇa priyā́saḥ || 
8 If we, as gamesters cheat at play, have cheated, done wrong unwittingly or sinned of purpose, Cast all these sins away like loosened fetters, and, Varuṇa let us be thine own beloved. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login