You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
6,2 Agni 
6.II Agni 
tuváṃ hí kṣaítavad yáśo ágne mitró ná pátyase |
tuváṃ vicarṣaṇe śrávo váso puṣṭíṃ ná puṣyasi || 
1 THOU, Agni, even as Mitra, hast a princely glory of thine own. Thou, active Vasu, makest fame increase like full prosperity. 
tuvā́ṃ hí ṣmā carṣaṇáyo yajñébhir gīrbhír ī́ḷate |
tvā́ṃ vājī́ yāti avr̥kó rajastū́r viśvácarṣaṇiḥ || 
2 For, verily, men pray to thee with sacrifices and with songs. To thee the Friendly Courser, seen of all, comes speeding through the air. 
sajóṣas tvā divó náro yajñásya ketúm indhate |
yád dha syá mā́nuṣo jánaḥ sumnāyúr juhvé adhvaré || 
3 Of one accord men kindle thee Heaven's signal of the sacrifice, When, craving bliss, this race of man invites thee to the solemn rite. 
ŕ̥dhad yás te sudā́nave dhiyā́ mártaḥ śaśámate |
ūtī́ ṣá br̥ható divó dviṣó áṃho ná tarati || 
4 Let the man thrive who travails sore, in prayer, far thee the Bountiful. He with the help of lofty Dyaus comes safe through straits of enmity. 
samídhā yás ta ā́hutiṃ níśitim mártiyo náśat |
vayā́vantaṃ sá puṣyati kṣáyam agne śatā́yuṣam || 
5 The mortal who with fuel lights thy flame and offers unto thee, Supports a house with many a branch, Agni, to live a hundred years. 
tveṣás te dhūmá r̥ṇvati diví ṣáñ chukrá ā́tataḥ |
sū́ro ná hí dyutā́ tuváṃ kr̥pā́ pavāka+ rócase || 
6 Thy bright smoke lifts itself aloft, and far-extended shines in heaven. For, Purifier! like the Sun thou beamest with thy radiant glow. 
ádhā hí vikṣú ī́ḍiyo ási priyó no átithiḥ |
raṇváḥ purī́va jū́riyaḥ sūnúr ná trayayā́yiyaḥ || 
7 For in men's houses thou must be glorified as a well-loved guest, Gay like an elder in a fort, claiming protection like a son. 
krátvā hí dróṇe ajyáse ágne vājī́ ná kŕ̥tviyaḥ |
párijmeva svadhā́ gáyo átyo ná hvāriyáḥ śíśuḥ || 
8 Thou, Agni, like an able steed, art urged by wisdom in the wood. Thou art like wind; food, home art thou, like a young horse that runs astray. 
tuváṃ tiyā́ cid ácyutā ágne paśúr ná yávase |
dhā́mā ha yát te ajara vánā vr̥ścánti śíkvasaḥ || 
9 E’en things imperishable, thou, O Agni, like a gazing ox, Eatest, when hosts, Eternal One! of thee the Mighty rend the woods. 
véṣi hí adhvarīyatā́m ágne hótā dáme viśā́m |
samŕ̥dho viśpate kr̥ṇu juṣásva havyám aṅgiraḥ || 
10 Agni, thou enterest as Priest the home of men who sacrifice. Lord of the people, prosper them. Accept the ofrering, Aṅgiras! 
áchā no mitramaho deva devā́n ágne vócaḥ sumatíṃ ródasīyoḥ |
vīhí suastíṃ sukṣitíṃ divó nr̥̄́n dviṣó áṃhāṃsi duritā́ tarema tā́ tarema távā́vasā tarema || 
11 O Agni, God with Mitra's might, call hither the favour of the Gods from earth and heaven. Bring weal from heaven, that men may dwell securely. May we o’ercome the foe's malign oppressions, may we o’ercome them, through thy help o’ercome them. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login