You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
5,15 Agni 
5.XV Agni 
prá vedháse kaváye védiyāya gíram bhare yaśáse pūrviyā́ya |
ghr̥táprasatto ásuraḥ suśévo rāyó dhartā́ dharúṇo vásvo agníḥ || 
1 To him, the far-renowned, the wise Ordainer, ancient and glorious, a song I offer. Enthroned in oil, the Asura, bliss-giver, is Agni, firm support of noble, riches. 
r̥téna rtáṃ dharúṇaṃ dhārayanta yajñásya śāké paramé víoman |
divó dhárman dharúṇe sedúṣo nr̥̄́ñ jātaír ájātām̐ abhí yé nanakṣúḥ || 
2 By holy Law they kept supporting Order, by help of sacrifice, in loftiest heaven, —They who attained with born men to the unborn, men seated on that stay, heaven's firm sustainer. 
aṃhoyúvas tanúvas tanvate ví váyo mahád duṣṭáram pūrviyā́ya |
sá saṃváto návajātas tuturyāt siṃháṃ ná kruddhám abhítaḥ pári ṣṭhuḥ || 
3 Averting woe, they labour hard to bring him, the ancient, plenteous food as power resistless. May he, born newly, conquer his assailants: round him they stand as round an angry lion. 
mātéva yád bhárase paprathānó jánaṃ-janaṃ dhā́yase cákṣase ca |
váyo-vayo jarase yád dádhānaḥ pári tmánā víṣurūpo jigāsi || 
4 When, like a mother, spreading forth to nourish, to cherish and regard each man that liveth, —Consuming all the strength that thou hast gotten, thou wanderest round, thyself, in varied fashion. 
vā́jo nú te śávasas pātu ántam urúṃ dóghaṃ dharúṇaṃ deva rāyáḥ |
padáṃ ná tāyúr gúhā dádhāno mahó rāyé citáyann átrim aspaḥ || 
5 May strength preserve the compass of thy vigour, God! that broad stream of thine that beareth riches. Thou, like a thief who keeps his refuge secret, hast holpen Atri to great wealth, by teaching. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login