You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
1,147 Agni 
1.CXLVII Agni 
kathā́ te agne śucáyanta āyór dadāśúr · vā́jebhir āśuṣāṇā́ḥ |
ubhé yát toké tánaye dádhānā r̥tásya sā́man raṇáyanta devā́ḥ || 
1 How, Agni, have the radiant ones, aspiring, endued thee with the vigour of the living, So that on both sides fostering seed and offspring, the Gods may joy in Holy Law's fulfilment? 
bódhā me asyá vácaso yaviṣṭha máṃhiṣṭhasya prábhr̥tasya svadhāvaḥ |
pī́yati tvo ánu tuvo gr̥ṇāti vandā́rus te tanúvaṃ vande agne || 
2 Mark this my speech, Divine One, thou, Most Youthful! offered to thee by him who gives most freely. One hates thee, and another sings thy praises: I thine adorer laud thy form, O Agni. 
yé pāyávo māmateyáṃ te agne páśyanto andháṃ duritā́d árakṣan |
rarákṣa tā́n sukŕ̥to viśvávedā dípsanta íd ripávo nā́ha debhuḥ || 
3 Thy guardian rays, O Agni, when they saw him, preserved blind Māmateya from affliction. Lord of all riches, he preserved the pious the foes who fain would harm them did no mischief. 
yó no agne árarivām̐ aghāyúr arātīvā́ marcáyati dvayéna |
mántro gurúḥ púnar astu só asmā ánu mr̥kṣīṣṭa tanúvaṃ duruktaíḥ || 
4 The sinful man who worships not, O Agni, who, offering not, harms us with double-dealing, —Be this in turn to him a heavy sentence: may he distress himself by his revilings. 
utá vā yáḥ sahasiya pravidvā́n márto mártam marcáyati dvayéna |
átaḥ pāhi stavamāna stuvántam ágne mā́kir no duritā́ya dhāyīḥ || 
5 Yea, when a mortal knowingly, O Victor, injures with double tongue a fellow-mortal, From him, praised Agni! save thou him that lauds thee: bring us not into trouble and affliction. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login