You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
7,75 Dawn 
7.LXXV Dawn 
ví uṣā́ āvo divijā́ r̥téna āviṣkr̥ṇvānā́ mahimā́nam ā́gāt |
ápa drúhas táma āvar ájuṣṭam áṅgirastamā pathíyā ajīgaḥ || 
1 BORN in the heavens the Dawn hath flushed, and showing her majesty is come as Law ordaineth. She hath uncovered fiends and hateful darkness; best of Aṅgirases, hath waked the pathways. 
mahé no adyá suvitā́ya bodhi úṣo mahé saúbhagāya prá yandhi |
citráṃ rayíṃ yaśásaṃ dhehi asmé dévi márteṣu mānuṣi śravasyúm || 
2 Rouse us this day to high and happy fortune: to great felicity, O Dawn, promote us. Vouchsafe us manifold and splendid riches, famed among mortals, man-befriending Goddess! 
eté tiyé bhānávo darśatā́yāś citrā́ uṣáso amŕ̥tāsa ā́guḥ |
janáyanto daíviyāni vratā́ni āpr̥ṇánto antárikṣā ví asthuḥ || 
3 See, lovely Morning's everlasting splendours, bright with their varied colours, have approached us. Filling the region of mid-air, producing the rites of holy worship, they have mounted. 
eṣā́ siyā́ · yujānā́ parākā́t páñca kṣitī́ḥ pári sadyó jigāti |
abhipáśyantī vayúnā jánānāṃ divó duhitā́ bhúvanasya pátnī || 
4 She yokes her chariot far away, and swiftly visits the lands where the Five Tribes are settled, Looking upon the works and ways of mortals, Daughter of Heaven, the world's Imperial Lady. 
vājínīvatī sū́riyasya yóṣā citrā́maghā rāyá īśe vásūnām |
ŕ̥ṣiṣṭutā jaráyantī maghónī uṣā́ uchati váhnibhir gr̥ṇānā́ || 
5 She who is rich in spoil, the Spouse of Sūrya, wondrously opulent, rules all wealth and treasures. Consumer of our youth, the seers extol her: lauded by priests rich Dawn shines out refulgent. 
práti dyutānā́m aruṣā́so áśvāś citrā́ adr̥śrann uṣásaṃ váhantaḥ |
yā́ti śubhrā́ viśvapíśā ráthena dádhāti rátnaṃ vidhaté jánāya || 
6 Apparent are the steeds of varied colour, the red steeds carrying resplendent Morning. On her all-lovely car she comes, the Fair One, and brings rich treasure for her faithful servant. 
satyā́ satyébhir mahatī́ mahádbhir devī́ devébhir yajatā́ yájatraiḥ |
rujád dr̥̄ḷhā́ni+ dádad usríyāṇām práti gā́va uṣásaṃ vāvaśanta || 
7 True with the True and Mighty with the Mighty, with Gods a Goddess, Holy with the Holy, She brake strong fences down and gave the cattle: the kine were lowing as they greeted Morning. 
nū́ no gómad vīrávad dhehi rátnam úṣo áśvāvad purubhójo asmé |
mā́ no barhíḥ puruṣátā nidé kar yūyám pāta suastíbhiḥ sádā naḥ || 
8 O Dawn, now give us wealth in kine and heroes, and horses, fraught with manifold enjoyment. Protect our sacred grass from man's reproaches. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login