You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
5,6 Agni 
5.VI Agni 
agníṃ tám manye yó vásur ástaṃ yáṃ yánti dhenávaḥ |
ástam árvanta āśávo ástaṃ nítyāso vājína íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara || 
1 I VALUE Agni that good Lord, the home to which the kine return: Whom fleet-foot coursers seek as home, and strong enduring steeds as home. Bring food to those who sing thy praise. 
só agnír yó vásur gr̥ṇé sáṃ yám āyánti dhenávaḥ |
sám árvanto raghudrúvaḥ sáṃ sujātā́saḥ sūráya íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara || 
2 ’Tis Agni whom we laud as good, to whom the milch-kine come in herds, To whom the chargers swift of foot, to whom our well-born princes come. Bring food to those who sing thy praise. 
agnír hí vājínaṃ viśé dádāti viśvácarṣaṇiḥ |
agnī́ rāyé suābhúvaṃ sá prītó yāti vā́riyam íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara || 
3 Agni the God of all mankind, gives, verily, a steed to man. Agni gives precious gear for wealth, treasure he gives when he is pleased. Bring food to those who sing thy praise. 
ā́ te agna idhīmahi dyumántaṃ deva ajáram |
yád dha syā́ te pánīyasī samíd dīdáyati dyávi íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara || 
4 God, Agni, we will kindle thee, rich in thy splendour, fading not, So that this glorious fuel may send forth by day its light for thee. Bring food to those who sing thy praise. 
ā́ te agna r̥cā́ havíḥ śúkrasya śociṣas pate |
súścandra dásma víśpate hávyavāṭ túbhyaṃ hūyata íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara || 
5 To thee the splendid, Lord of flame, bright, wondrous, Prince of men, is brought. Oblation with the holy verse, O Agni, bearer of our gifts. Bring food to those who sing thy praise. 
pró tyé agnáyo agníṣu víśvam puṣyanti vā́riyam |
té hinvire tá invire tá iṣaṇyanti ānuṣág íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara || 
6 These Agnis in the seats of the fire nourish each thing most excellent. They give delight, they spread abroad, they move themselves continually. Bring food to those who sing thy praise. 
táva tyé agne arcáyo máhi vrādhanta vājínaḥ |
yé pátvabhiḥ śaphā́nãṃ vrajā́ bhuránta gónãm íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara || 
7 Agni, these brilliant flames of thine wax like strong chargers mightily, Who with the treadings of their hoofs go swiftly to the stalls of kine. Bring food to those who sing thy praise. 
návā no agna ā́ bhara stotŕ̥bhyaḥ sukṣitī́r íṣaḥ |
té siyāma yá ānr̥cús tvā́dūtāso dáme-dama íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara || 
8 To us who laud thee, Agni, bring fresh food and safe and happy homes. May we who have sung hymns to thee have thee for envoy in each house. Bring food to those who sing thy praise. 
ubhé suścandra sarpíṣo dárvī śrīṇīṣa āsáni |
utó na út pupūriyā ukthéṣu śavasas pata íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara || 
9 Thou, brilliant God, within thy mouth warmest both ladles of the oil. So fill us also, in our hymns, abundantly, O Lord of Strength. Bring food to those who sing thy praise. 
evā́m̐ agním ajuryamur gīrbhír yajñébhir ānuṣák |
dádhad asmé suvī́riyam utá tyád āśuáśviyam íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara || 
10 Thus Agni have we duly served with sacrifices and with hymns. So may he give us what we crave, store of brave sons and fleet-foot steeds. Bring food to those who sing thy praise. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login