You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
8,29 Viśvedevas 
8.XXIX Viśvedevas 
babhrúr éko víṣuṇaḥ sūnáro yúvā añjí aṅkte hiraṇyáyam || 
1 ONE is a youth brown, active, manifold he decks the golden one with ornament. 
yónim éka ā́ sasāda diyótano antár devéṣu médhiraḥ || 
2 Another, luminous, occupies the place of sacritice, Sage, among the Gods. 
vā́śīm éko bibharti hásta āyasī́m antár devéṣu nídhruviḥ || 
3 One brandishes in his hand an iron knife, firm, in his seat amid the Deities. 
vájram éko bibharti hásta ā́hitaṃ téna vr̥trā́ṇi jighnate || 
4 Another holds the thunderbolt, wherewith he slays the Vṛtras, resting in his hand. 
tigmám éko bibharti hásta ā́yudhaṃ śúcir ugró jálāṣabheṣajaḥ || 
5 Another bears a pointed weapon: bright is he, and strong, with healing medicines. 
pathá ékaḥ pipāya° táskaro yathām̐ eṣá veda nidhīnã́m || 
6 Another, thief-like, watches well the ways, and knows the places where the treasures lie. 
trī́ṇi éka urugāyó ví cakrame yátra devā́so mádanti || 
7 Another with his mighty stride hath made his three steps thither where the Gods rejoice. 
víbhir duvā́ carata ékayā sahá prá pravāséva vasataḥ || 
8 Two with one Dame ride on with winged steeds, and journey forth like travellers on their way. 
sádo duvā́ cakrate° upamā́ diví samrā́jā sarpírāsutī || 
9 Two, highest, in the heavens have set their seat, worshipped with holy oil, imperial Kings. 
árcanta éke máhi sā́ma manvata téna sū́ryam arocayan || 
10 Some, singing lauds, conceived the Sāma-hymn, great hymn whereby they caused the Sun to shine. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login