You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
8,100 Vāk-Indra 
8.LXXXIX Indra Vāk 
ayáṃ ta emi tanúvā purástād víśve devā́ abhí mā yanti paścā́t |
yadā́ máhyaṃ dī́dharo bhāgám indra ā́d ín máyā kr̥ṇavo vīríyāṇi || 
1 I MOVE before thee here present in person, and all the Deities follow behind me. When, Indra, thou securest me my portion, with me thou shalt perform heroic actions. 
dádhāmi te mádhuno bhakṣám ágre hitás te bhāgáḥ sutó astu sómaḥ |
ásaś ca tváṃ dakṣiṇatáḥ sákhā me ádhā vr̥trā́ṇi jaṅghanāva bhū́ri || 
2 The food of meath in foremost place I give thee, thy Soma shall be pressed, thy share appointed. Thou on my right shalt be my friend and comrade: then shall we two smite dead full many a foeman. 
prá sú stómam bharata vājayánta índrāya satyáṃ yádi satyám ásti |
néndro astī́ti néma u tva āha ká īṃ dadarśa kám abhí ṣṭavāma || 
3 Striving for strength bring forth a laud to Indra, a truthful hymn if he in truth existeth. One and another say, There is no Indra. Who hath beheld him? Whom then shall we honour? 
ayám asmi jaritaḥ páśya mehá víśvā jātā́ni abhí asmi mahnā́ |
r̥tásya mā pradíśo vardhayanti ādardiró bhúvanā dardarīmi || 
4 Here am I, look upon me here, O singer. All that existeth 1 surpass in greatness. The Holy Law's commandments make me mighty. Rending with strength I rend the worlds asunder. 
ā́ yán mā venā́ áruhann r̥tásyam̐ ékam ā́sīnaṃ haryatásya pr̥ṣṭhé |
mánaś cin me hr̥dá ā́ práty avocad ácikradañ chíśumantaḥ sákhāyaḥ || 
5 When the Law's lovers mounted and ap. proached me as 1 sate lone upon the dear sky's summit. Then spake my spirit to the heart within me, My friends have cried unto me with their children. 
víśvét tā́ te sávaneṣu pravā́ciyā yā́ cakártha maghavann indra sunvaté |
pā́rāvataṃ yát purusambhr̥táṃ vásu apā́vr̥ṇoḥ śarabhā́ya ŕ̥ṣibandhave || 
6 All these thy deeds must be declared at Soma-feasts, wrought, Indra, Bounteous Lord, for him who sheds the juice, When thou didst open wealth heaped up by many, brought from far away to Sarablia, the Ṛṣi's kin. 
prá nūnáṃ dhāvatā pŕ̥thaṅ néhá yó vo ávāvarīt |
ní ṣīṃ vr̥trásya mármaṇi vájram índro apīpatat || 
7 Now run ye forth your several ways: he is not here who kept you back. For hath not Indra sunk his bolt deep down in Vṛtra's vital part? 
mánojavā áyamāna āyasī́m atarat púram |
dívaṃ suparṇó gatvā́ya sómaṃ vajríṇa ā́bharat || 
8 On-rushing with the speed of thought within the iron fort he pressed: The Falcon went to heaven and brought the Soma to the Thunderer. 
samudré antáḥ śayata udnā́ vájro abhī́vr̥taḥ |
bháranti asmai saṃyátaḥ puráḥprasravaṇā balím || 
9 Deep in the ocean lies the bolt with waters compassed round about, And in continuous onward flow the floods their tribute bring to it. 
yád vā́g vádanti avicetanā́ni rā́ṣṭrī devā́nāṃ niṣasā́da mandrā́ |
cátasra ū́rjaṃ duduhe páyāṃsi kúva svid asyāḥ paramáṃ jagāma || 
10 When, uttering words which no one comprehended, Vāk, Queen of Gods, the Gladdener, was seated, The heaven's four regions drew forth drink and vigour: now whither hath her noblest portion vanished? 
devī́ṃ vā́cam ajanayanta devā́s tā́ṃ viśvárūpāḥ paśávo vadanti |
sā́ no mandrā́ íṣam ū́rjaṃ dúhānā dhenúr vā́g asmā́n úpa súṣṭutaítu || 
11 The Deities generated Vāk the Goddess, and animals of every figure speak her. May she, the Gladdener, yielding food and vigour, the Milch-cow Vāk, approach us meetly lauded. 
sákhe viṣṇo vitaráṃ ví kramasva diyaúr dehí lokáṃ vájrāya viṣkábhe |
hánāva vr̥tráṃ riṇácāva síndhūn índrasya yantu prasavé vísr̥ṣṭāḥ || 
12 Step forth with wider stride, my comrade Viṣṇu; make room, Dyaus, for the leaping of the lightning. Let us slay Vṛtra, let us free the rivers let them flow loosed at the command of Indra. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login