You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
10,39 Aśvins 
10.XXXIX Aśvins 
yó vām párijmā suvŕ̥d aśvinā rátho doṣā́m uṣā́so háviyo havíṣmatā |
śaśvattamā́sas tám u vām idáṃ vayám pitúr ná nā́ma suhávaṃ havāmahe || 
1 As ’twere the name of father, easy to invoke, we all assembled here invoke this Car of yours, Aśvins, your swiftly-rolling circumambient Car which he who worships must invoke at eve and dawn. 
codáyataṃ sūnŕ̥tāḥ pínvataṃ dhíya út púraṃdhīr īrayataṃ tád uśmasi |
yaśásam bhāgáṃ kr̥ṇutaṃ no aśvinā sómaṃ ná cā́rum maghávatsu nas kr̥tam || 
2 Awake all pleasant strains and let the hymns flow forth: raise up abundant fulness: this is our desire. Aśvins, bestow on us a glorious heritage, and give our princes treasure fair as Soma is. 
amājúraś cid bhavatho yuvám bhágo anāśóś cid avitā́rāpamásya cit |
andhásya cin nāsatiyā kr̥śásya cid yuvā́m íd āhur bhiṣájā rutásya cit || 
3 Ye are the bliss of her who groweth old at home, and helpers of the slow although he linger last. Men call you too, Nāsatyas, healers of the blind, the thin and feeble, and the man with broken bones. 
yuváṃ cyávānaṃ sanáyaṃ yáthā rátham púnar yúvānaṃ caráthāya takṣathuḥ |
níṣ ṭaugriyám ūhathur adbhiyás pári víśvét tā́ vāṃ sávaneṣu pravā́ciyā || 
4 Ye made Cyavāna, weak and worn with length of days, young again, like a car, that he had power to move. Ye lifted up the son of Tugra from the floods. At our libations must all these your acts be praised. 
purāṇā́ vāṃ vīríyā prá bravā jáne átho hāsathur bhiṣájā mayobhúvā |
tā́ vāṃ nú návyāv ávase karāmahe ayáṃ nāsatyā śrád arír yáthā dádhat || 
5 We will declare among the folk your ancient deeds heroic; yea, ye were Physicians bringing health. You, you who must be lauded, will we bring for aid, so that this foe of ours, O Aśvins, may believe. 
iyáṃ vām ahve śr̥ṇutám me aśvinā putrā́yeva pitárā máhya° śikṣatam |
ánāpir ájñā asajātiyā́matiḥ purā́ tásyā abhíśaster áva spr̥tam || 
6 Listen to me, O Aśvins; I have cried to you. Give me-your aid as sire and mother aid their son. Poor, without kin or friend or ties of blood am I. Save me before it be too late, from this my curse. 
yuváṃ ráthena vimadā́ya śundhyúvaṃ ní ūhathuḥ purumitrásya yóṣaṇām |
yuváṃ hávaṃ vadhrimatyā́ agachataṃ yuváṃ súṣutiṃ cakrathuḥ púraṃdhaye || 
7 Ye, mounted on your chariot brought to Vimada the comely maid of Purumitra as a bride. Ye, came unto the calling of the weakling's dame, and granted noble offspring to the happy wife. 
yuváṃ víprasya jaraṇā́m upeyúṣaḥ púnaḥ kalér akr̥ṇutaṃ yúvad váyaḥ |
yuváṃ vándanam r̥śyadā́d úd ūpathur yuváṃ sadyó viśpálām étave kr̥thaḥ || 
8 Ye gave a ain the vigour of his youthful life to tge sage Kali when old age was coming nigh. Ye rescued Vandana and raised him from the pit, and in a moment gave Viśpalā power to move. 
yuváṃ ha rebháṃ vr̥ṣaṇā gúhā hitám úd airayatam mamr̥vā́ṃsam aśvinā |
yuvám r̥bī́sam utá taptám átraya ómanvantaṃ cakrathuḥ saptávadhraye || 
9 Ye Aśvins Twain, endowed with manly strength, brought forth Reblia when hidden in the cave and well-nigh dead, Freed Saptavadliri, and for Atri caused the pit heated with fire to be a pleasant resting-place. 
yuváṃ śvetám pedáve aśvinā́śuvaṃ navábhir vā́jair navatī́ ca vājínam |
carkŕ̥tiyaṃ dadathur drāvayátsakham bhágaṃ ná nŕ̥bhyo háviyam mayobhúvam || 
10 On Pedu ye bestowed, Aśvins, a courser white, mighty with nine-and-ninety varied gifts of strength, A horse to be renowned, who bore his friend at speed, joy-giving, Bhaga-like to be invoked of men. 
ná táṃ rājānāv adite kútaś caná nā́ṃho aśnoti duritáṃ nákir bhayám |
yám aśvinā suhavā rudravartanī puroratháṃ kr̥ṇutháḥ pátniyā sahá || 
11 From no side, ye Two Kings whom none may check or stay, doth grief, distress, or danger come u on the man Whom, Aśvins swift to hear, borne on your glowing path, ye with your Consort make the foremost in the race. 
ā́ téna yātam mánaso jávīyasā ráthaṃ yáṃ vām r̥bhávaś cakrúr aśvinā |
yásya yóge duhitā́ jā́yate divá ubhé áhanī sudíne vivásvataḥ || 
12 Come on that Chariot which the Ṛbhus wrought for you, the Chariot, Aśvins, that is speedier than thought, At harnessing whereof Heaven's Daughter springs to birth, and from Vivasvān come auspicious Night and Day. 
tā́ vartír yātaṃ jayúṣā ví párvatam ápinvataṃ śayáve dhenúm aśvinā |
vŕ̥kasya cid vártikām antár āsíyād yuváṃ śácībhir grasitā́m amuñcatam || 
13 Come, Conquerors of the sundered mountain, to our home, Aśvins who made the cow stream milk for Śayu's sake, Ye who delivered even from the wolf's deep throat and set again at liberty the swallowed quail. 
etáṃ vāṃ stómam aśvināv akarma átakṣāma · bhŕ̥gavo ná rátham |
ní amr̥kṣāma yóṣaṇāṃ ná márye nítyaṃ ná sūnúṃ tánayaṃ dádhānāḥ || 
14 We have prepared this laud for you, O Aśvins, and, like the Bhṛgus, as a car have framed it, Have decked it as a maid to meet the bridegroom, and brought it as a son, our stay for ever. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login