You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
4,24 Indra 
4.XXIV Indra 
kā́ suṣṭutíḥ śávasaḥ sūnúm índram arvācīnáṃ rā́dhasa ā́ vavartat |
dadír hí vīró gr̥ṇaté vásūni sá gópatir niṣṣídhāṃ no janāsaḥ || 
1 WHAT worthy praise will bring before us Indra, the Son of Strength, that he may grant us riches; For he the Hero, gives the singer treasures: he is the Lord who sends us gifts, ye people. 
sá vr̥trahátye háviyaḥ sá ī́ḍyaḥ sá súṣṭuta índaraḥ+ satyárādhāḥ |
sá yā́mann ā́ maghávā mártiyāya brahmaṇyaté súṣvaye várivo dhāt || 
2 To be invoked and hymned in fight with Vṛtra, that well-praised Indra gives us real bounties. That Maghavan brings comfort in the foray to the religious man who pours libations. 
tám ín náro ví hvayante samīké ririkvā́ṃsas tanúvaḥ kr̥ṇvata trā́m |
mithó yát tyāgám ubháyāso ágman náras tokásya tánayasya sātaú || 
3 Him, verily, the men invoke in combat; risking their lives they make him their protector, When heroes, foe to foe, give up their bodies, fighting, each side, for children and their offspring. 
kratūyánti kṣitáyo yóga ugra āśuṣāṇā́so mithó árṇasātau |
sáṃ yád víśo ávavr̥tranta yudhmā́ ā́d ín néma indrayante abhī́ke || 
4 Strong God! the folk at need put forth their vigour, striving together in the whirl of battle. When warrior bands encounter one another some in the grapple quit themselves like Indra. 
ā́d íd dha néma indriyáṃ yajanta ā́d ít paktíḥ puroḷā́śaṃ riricyāt |
ā́d ít sómo ví papr̥cyād ásuṣvīn ā́d íj jujoṣa vr̥ṣabháṃ yájadhyai || 
5 Hence many a one worships the might of Indra: hence let the brew succeed the meal-oblation. Hence let the Soma banish those who pour not: even hence I joy to pay the Strong One worship. 
kr̥ṇóti asmai várivo yá itthā́ índrāya sómam uśaté sunóti |
sadhrīcī́nena mánasā́vivenam tám ít sákhāyaṃ kr̥ṇute samátsu || 
6 Indra gives comfort to the man who truly presses, for him who longs for it, the Soma, Not disaffected, with devoted spirit this man he takes to be his friend in battles. 
yá índrāya sunávat sómam adyá pácāt paktī́r utá bhr̥jjā́ti dhānā́ḥ |
práti manāyór ucáthāni háryan tásmin dadhad vŕ̥ṣaṇaṃ śúṣmam índraḥ || 
7 He who this day for Indra presses Soma, prepares the brew and fries the grains of barley—Loving the hymns of that devoted servant, to him may Indra give heroic vigour. 
yadā́ samaryáṃ ví áced ŕ̥ghāvā dīrgháṃ yád ājím abhí ákhyad aryáḥ |
ácikradad vŕ̥ṣaṇam pátnī áchā duroṇá ā́ níśitaṃ somasúdbhiḥ || 
8 When the impetuous chief hath sought the conflict, and the lord looked upon the long-drawn battle, The matron calls to the Strong God whom pressers of Soma have encouraged in the dwelling. 
bhū́yasā vasnám acarat kánīyo ávikrīto akāniṣam púnar yán |
sá bhū́yasā kánīyo nā́rirecīd dīnā́ dákṣā ví duhanti prá vāṇám || 
9 He bid a small price for a thing of value: I was content, returning, still unpurchased. He heightened not his insufficient offer. Simple and clever, both milk out the udder. 
ká imáṃ daśábhir máma índraṃ krīṇāti dhenúbhiḥ |
yadā́ vr̥trā́ṇi jáṅghanad áthainam me púnar dadat || 
10 Who for ten milch-kine purchaseth from me this Indra who is mine? When he hath slain the Vṛtras let the buyer give him back to me. 
nṹ ṣṭutá indara+ nū́ gr̥ṇāná íṣaṃ jaritré nadíyo ná pīpeḥ |
ákāri te harivo bráhma návyaṃ dhiyā́ siyāma rathíyaḥ sadāsā́ḥ || 
11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let wealth swell high like rivers for the singer. For thee a new hymn, Lord of Bays, is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login