You are here: BP HOME > MLM > Ṛgveda > fulltext
Ṛgveda

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala I
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala II
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala III
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IV
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala V
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VI
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala VIII
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala IX
Click to Expand/Collapse OptionMaṇḍala X
3,41 Indra 
3.XLI Indra 
ā́ tū́ na indra madríag ghuvānáḥ sómapītaye |
háribhyāṃ yāhi adrivaḥ || 
1 INVOKED to drink the Soma juice, come with thy Bay Steeds, Thunder-armed Come, Indra, hitherward to me. 
sattó hótā na r̥tvíyas tistiré barhír ānuṣák |
áyujran prātár ádrayaḥ || 
2 Our priest is seated, true to time; the grass is regularly strewn; The pressing-stones were set at morn. 
imā́ bráhma brahmavāhaḥ kriyánta ā́ barhíḥ sīda |
vīhí śūra puroḷā́śam || 
3 These prayers, O thou who hearest prayer are offered: seat thee on the grass. Hero, enjoy the offered cake. 
rārandhí sávaneṣu ṇa eṣú stómeṣu vr̥trahan |
ukthéṣu indra girvaṇaḥ || 
4 O Vṛtra-slayer, be thou pleased with these libations, with these hymns, Song-loving Indra, with our lauds. 
matáyaḥ somapā́m urúṃ rihánti śávasas pátim |
índraṃ vatsáṃ ná mātáraḥ || 
5 Our hymns caress the Lord of Strength, vast, drinker of the Soma's juice, Indra, as mother-cows their calf. 
sá mandasvā hí ándhaso rā́dhase tanúvā mahé |
ná stotā́raṃ nidé karaḥ || 
6 Delight thee with the juice we pour for thine own great munificence: Yield not thy singer to reproach. 
vayám indra tuvāyávo havíṣmanto jarāmahe |
utá tvám asmayúr vaso || 
7 We, Indra, dearly loving thee, bearing oblation, sing thee hymns Thou, Vasu, dearly lovest us. 
mā́ré asmád ví mumuco háripriya arvā́ṅ yāhi |
índra svadhāvo mátsvehá || 
8 O thou to whom thy Bays are dear, loose not thy Horses far from us: Here glad thee, Indra, Lord divine. 
arvā́ñcaṃ tvā sukhé ráthe váhatām indra keśínā |
ghr̥tásnū barhír āsáde || 
9 May long-maned Coursers, dropping oil, bring thee on swift car hitherward, Indra, to seat thee on the grass. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login