You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
BDR بدر
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021, last update 3Oct2022
√BDR
gram
“root”
engl
▪ BDR_1 ‘to come unexpectedly, by surprise’ ↗badara
▪ BDR_2 ‘full moon’ ↗badr
▪ BDR_3 ‘huge amount of money (formerly= 10,000 dirhams)’ ↗badraẗ ▪ BDR_4 ‘threshing floor’ ↗baydar
▪ BDR_ ‘…’ ↗

Semantic value spectrum in ClassAr (acc. to BAH2008): ‘full moon, sign, herald, harbinger; to give surprise, to take the initiative’
conc
▪ BDR_1 badara ‘to come unexpectedly, by surprise’: …
▪ BDR_2 badr ‘full moon’: …
▪ BDR_3 badraẗ ‘huge amount of money (formerly= 10,000 dirhams)’: …
▪ BDR_4 baydar ‘threshing floor’: …
▪ BDR_ …
hist
cogn
DRS 2 (1994) #BDR-1 Ar badara ‘surprendre, arriver inopinément, précipitamment’, badāri (interj.) ‘hâte-toi!’; ThamAr bdr ‘hâte-toi!’; Gz badara ‘être véloce, prévenir’, badr ‘cursus’; Te badra ‘se hâter, précéder, rattraper, rivaliser’; bədrat ‘hâte’.(?); ? nSyr lᵊ-bádder lᵊ-baddâr ‘dehors’. -2 Akk buddur- : objet en de roseau, ‘panier (?)’. -3 Ar badr ‘pleine lune, lune’. -4 badraẗ ‘chevrette’. -5 Soq n-bdr ‘être tacheté’. -6 Amh abäddärä ‘prêter de l’argent’, bədər ‘prêt, revanche, vengeance’. -7 Har bädri : vêtement féminin de dessus.
▪ Outside Sem, Borg2021#27 (b-d-r) compares Eg ꜣbd (OK) ‘month’; ‘mois, mois lunaire’ (Faulkner 1962: 2; Meeks 2010: 42).
▪ …
disc
▪ …
▪ …
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d796930b-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login