You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ʕammad‑ عَمَّدَ (taʕmīd)
meta
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕMD
gram
vb., II
engl
to baptize, christen – WehrCowan1976.
conc
▪ Ar ʕammada ‘to baptize’ is a D-stem belonging to the root √ʕMD which in general expresses the basic notion of *‘strength, firm support’, as, e.g., in the vb. ʕamada ‘to support, prop, shore, buttress’ or the n. ↗ʕamūd~ʕamad ‘post, pillar, column’ (Bergsträsser1928: *‘supporting wall’, for the protSem etymon). As it is not evident in which way the meaning ‘to baptize’ could be derived from this basic meaning of the root, it is quite likely that it we are dealing with a case of borrowing, all the more so since it is a Christian term. The giver language was probably Syr, where we find the vb. ʕmaḏ ‘to dive, plunge, sink; to penetrate; to dip (in\under water), bath, wash’ which in its turn is a calque from the Grk baptízein with the same original meaning, but also used in the NT to render the act of baptism.
▪ A derivation of Ar ʕammada ‘to baptize’ from the obsolete adj. ʕamid ‘moistened by rain (earth)’ and the denom. intr. vb. ʕamida ‘to be(come) moistened by rain’ seems less likely. But even in this case ʕammada would prob. be akin to Syr ʕmaḏ ‘to dive, plunge, sink; to penetrate; to dip (in\under water), bath, wash’.
▪ Should one consider also the possibility of an inner-Ar development according to which ʕammada ‘to baptize’ would be *‘to confirm’ (one’s belief in God)? In this case the vb. would depend on ↗ʕamūd~ʕamad ‘post, pillar, column’.
hist
▪ …
cogn
▪ (If loaned from Syr): Syr ʕmaḏ ‘to dive, plunge, sink; to penetrate; to dip (in\under water), bath, wash; to be baptized’, ʕmāḏā ‘setting (of the sun or stars); plunge, somersault; dipping; baptism’ – Brockelmann1895, PayneSmith1903.
▪ (If lit. *‘to confirm/assert one’s belief, make one’s belief stronger’): ↗ʕMD_1.
▪ …
disc
See above, sections CONC and COGN.
west
deriv
BP4677ʕamada, i (ʕamd), vb. I, 1ʕamūd; 2ʕamada; 3 to baptize, christen.
ʔaʕmada, vb. IV, 1ʕamūd; 2 to baptize, christen: *Š-stem.
taʕammada, vb. V, 1-3ʕamada; – 4 to be baptized, be christened: Dt-stem, pass./self-refl.

BP#3409ʕimād, pl. ʕumud, ʔaʕmidaẗ, n., 1-6ʕamūd; – 7 baptism
Yūḥannā ’l‑maʕmadān, n., John the Baptist
taʕmīd, n., baptism: vn. II.
maʕmūdiyyaẗ, n.f., 1 baptism; 2 baptismal font: : n. formation in -iyyaẗ for the process of baptizing or the tool used to carry out baptism.
muʕammad, adj., baptizee, one receiving baptism: PP II.

For other meanings of the root, cf. ↗ʕamada, ↗ʕamūd, ↗ʕumdaẗ, ↗ ʕamīd, as well as, for the overall picture, ↗√ʕMD.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d999d7b6-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login