You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ṭīraẗ طِيرَة
meta
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ṬYR
gram
n.f.
engl
evil omen, portent, foreboding – WehrCowan1979.
conc
▪ The word seems to be dependent on Sem *ṭayr‑ ‘bird’ (or *ṬYR ‘to fly’, cf. ↗ṭayr). EtymArab© assumes a semantic development *‘bird’ > ‘(to take a bird’s flying as a bad) omen’ > ‘augury’.
hist
▪ eC7 taṭayyara (to take as an evil omen, augur evil) Q 36:18 ʔinnā taṭayyarnā bi-kum ‘we augur evil from you’
▪ eC7 ĭṭṭayyara (to take as an evil omen) Q 27:47 qālū ’ṭṭayyarnā bi-ka wa-bi-man maʕa-ka ‘they said, “We augur ill of you and those with you”’
▪ eC7 ṭāʔir 1 (bird/s; insect/s) ↗ṭayr. – 2a (deed; destiny) Q wa-kulla ʔinsānin ʔalzamnā-hu ṭāʔira-hū fī ʕunuqi-hī ‘and every human—We have bound his destiny (or: deeds) to his neck’; 2b (bad omen) Q 27:47 qālū ’ṭṭayyarnā bi-ka wa-bi-man maʕa-ka qāla ṭāʔiru-kum ʕinda ’ḷḷāhi ‘they said, “We augur ill of you and those with you”; he replied, “Your augury is with God.”’
cogn
ṭayr.
disc
ṭayr.
west
deriv
taṭayyara, vb. V, to see an evil omen (min or bi‑ in): tD-stem, denom.
ĭstaṭāra, vb. X, 1 2 3ṭayr; 4 ŭstuṭīra, to be terrified: pass. of Št-stem, belonging here or rather to ‘bird; to fly’ (↗ṭayr)?; literally probably *‘to be made to interpret the flight of a bird as an evil omen’.
BP#1233ṭayr, pl. ṭuyūr, ʔaṭyār, n., 1s.v.; 2 augury, omen: fig. use of ↗ṭayr ‘bird’ (or of vn. I); 3 4s.v.
taṭayyur, n., pessimism: vn. V.
BP#2403ṭāʔir, n., 1 2 3ṭayr; 4 omen, presage: formally PA I; fig. use of [v3] ‘bird’ of ṭāʔir, cf. ↗ṭayr. | ʕalà al-~ al-maymūn, expr., good luck! Godspeed! (said to s.o. setting out on a journey).
mutaṭayyir, n., pessimist: PA V.
mustaṭīr, adj., 1 2 3 4ṭayr; 5 pessimist: PA X.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d96b216e-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login