You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
²karr- / karar- كَرَّ/كَرَرْـ , u (karr, kurūr, takrār)
meta
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 26Jan2023, last update 6Feb2023
√KRː (KRR)
gram
vb., I
engl
1 to turn around and attack (ʕalà s.o., s.th.); 2 to return, come back, recur; 3 to withdraw, retreat, fall back; 4 to attack (ʕalà), bear down (ʕalà upon) – WehrCowan1976
conc
▪ If DRS (#KRR-1) is right, the value has cognates only in EthSem where the Ar meaning ‘revenir sur ses pas, revenir à la charge’ (cf. also Tham kr ‘ramener, revenir’) is paralleled by the notions of ‘rouler (vers le bas)’ (Te kärara), ‘être rond’ (Tña kärärä), and ‘échafauder, mettre l’un sur l’autre’ (Amh kʷärrärä). DRS thinks that ²karra etc. « est une forme qui appartient aux usages oraux » and that it prob. is a var. of items usually grouped under ↗KRW or ↗KWR. This might be true especially for Ar kurraẗ ‘ball’ (Te korit ‘balle’, Amh kʷärät ‘caillou’) which usually appears as ↗kuraẗ ‘id.’ and is grouped s.r. ↗KRW.
▪ The value of *‘ returning, repetition, reiteration, circularity’ etc. is the chief value attached to ↗√KRː (KRR). This basic notion may also be underlying the two other basic semantic complexes attached to the root, namely (a) *‘rattling in the throat’ (↗¹karra), and (b) *‘cord’, or ‘rope’ (²karr) and/or ‘knitting’ (karr ‘carpet, mat’), the common denominator being repetitivity (in the sound of rattling, murmuring, rumbling, etc., as well as in the way ropes are twisted or carpets knitted).
▪ Clearly based on ²karra ‘to come back, return’ is the D-stem ↗karrara. Its value ‘to clarify, purify, refine’ has developed from the basic caus. meaning ‘to make come back, repeat, reiterate’, describing particularly processes of clarifying through repeated filtering etc. (oil, water, sugar, etc.).
▪ See also below, section DISC.
▪ …
hist
makarr 1 ‘return; making to attack’: vn. I; 2 ‘place of attack, battle-field’: n.loc.; mikarr ‘violent in attacking, eager to attack’ – WKAS I 1970.
▪ …
cogn
DRS #KRR-1 Ar karra ‘revenir sur ses pas, revenir à la charge’, karrara ‘répéter, réitérer’, Tham kr ‘ramener, revenir’, MġrAr karrar ‘répéter une leçon, repasser le Coran dans une recitation ininterrompue’, Sab kr ‘répéter (une action)’1 ; Te kärara ‘rouler (vers le bas)’, Tña kärärä ‘être rond’, Amh kʷärrärä ‘échafauder, mettre l’un sur l’autre’. - Ar kurraẗ, Te korit ‘balle’, Amh kʷärät ‘caillou’.2 -2-8 […]. -9 Ar karra ‘faire entendre un râle’, Te kərir bela ‘dire des inepties’, Tña kärärä ‘se mettre à chanter’, kärari ‘soliste’, Amh (an)kʷarrärä ‘parler d‘une voix forte’, Har kärära ‘bavarder sans arrêt’, Gur ənkʷarrärä ‘ronfler’. -10 Ar karr ‘corde (par exemple pour monter sur les palmiers)’, ? Amh kärrärä ‘se raidir, se racornir ; être tendu, serré (par exemple : lacet)’. - ? Amh Arg kərar : lyre à 5 ou 6 cordes. -11 Akk karr‑ : vêtement de deuil. ‑12-13 […].
▪ …
1. Not in SabaWeb! 2. La racine est considérée comme commune au Sem et Cush par Leslau qui cite : Sa Bil karkar ‘être rond’, Or kururre ‘balle de bois’, emprunté par le Gur sous la forme kurure. – Voir aussi M. Cohen, Essai, 114.
disc
▪ See above, section CONC.
▪ Related to ‘returning, coming back, repetition’ may also be EgAr ↗kurrāriyyaẗ ~ kurā̆riyyaẗ ‘spool, bobbin, reel’ and perh. even ¹kurr ‘cistern, subterranean reservoir | terrain un peu encaissé, creux dans le sable où l’eau demeure stagnante; puits; vivier’, cf. ↗KRː (KRR)_9.
▪ The obsol. kirār (Hava1899) ~ karār (BK1860) ‘cowrie used as an amulet’ is given by Ullmann (WKAS I 1970) as karāri and analysed as a »concretized imperative ‘Bringback, one who brings back’, designation of a pearl, shell used as a love-charm in the spell yā karāri kurrī hi ʔin ʔadbara fa-ruddī hi«,1 which suggests a derivation from ²karra ‘to (make) return, come back, etc.’.
▪ …
1. BK1860: yā karāri kurrī-hi wa-yā hamraẗu ’hmirī-hi ʔin ʔaqbala fa-surrī-hi wa-ʔin ʔadbara fa-ḍurrī-hi ‘Ô boule! ramène-le; ô boule! amène-le; s’il vient, réjouis-le, et s’il se détourne, fais-lui du mal’.
west
deriv
BP#2635karrara, vb. II, 1a to repeat, reiterate, do again, do repeatedly; b to pose over and over again (a question, ʕalà to s.o.), ask (ʕalà s.o.) repeatedly (a question); 2a to rectify, purify; b to clarify, filter; c to refine (sugar, etc.): D-stem, caus. (and fig. use); see also s.v.
BP#2489takarrara, vb. V, 1 to be repeated, be reiterated, recur; 2 to be rectified, be purified, be refined: tD-stem, quasi-pass. of vb. II
¹karr, n., attack, charge: vn. I | al-karr wa’l-farr, attack and retreat (in battle); bayna karr wa-farr, adv., alternately, intermittently, by fits and starts, by jerks; ʕalà karr al-duhūr\al-zaman, adv., in the course of time
karraẗ, n.f., 1 attack; 2 return, comeback, recurrence; – 3 (pl. ‑āt) one time ( = ↗marraẗ); 4 a hundred thousand: n.vic. | karraẗᵃⁿ, adv., 1 once; 2 sometimes, at times; 3 at a time; karraẗᵃⁿ ʔuḫrà, adv., a second time, once more; karraẗᵃⁿ baʕdᵃ karraẗ, adv., repeatedly, time and again
karār, n., see ↗s.v.
kurūr, n., 1 return, comeback, recurrence; 2 succession, sequence, order: vn. I
EgAr ku(r)rāriyyaẗ, n.f., pl. ‑āt, spool, bobbin, reel: nominalized nsb-adj., lit. *‘returner, belonging to the act of unwinding, unraveling’?; see also s.v.
makarr, pl. ‑āt, n., reel: n.instr., see also ↗ku(r)rāriyyaẗ
takrīr, n., 1 repetition, reiteration; 2a clarification, rectification, purification, refinement; b refining: vn. II | maʕmal takrīr al-sukkar, sugar refinery
BP#2628takrār, n., repetition, reiteration: vn. I/II | takrārᵃⁿ, adv., repeatedly, frequently, quite often; mirārᵃⁿ wa-takrārᵃⁿ, adv., repeatedly, time and again
mukarrar, adj., 1a repeated, reiterated; b following twice (number), bis (after a number); c a multiple; 2 rectified, purified, refined: PP II | sukkar mukarrar, refined sugar; ṣ. 37 mukarrar, page 37b
BP#2829mutakarrir, adj., 1 recurring, recurrent, reiterated, reiterative; 2 repeated, frequent: PA V.

For other values attached to the root, cf. ↗¹karra, ↗karrara, ↗karraẗ, ↗karār, and ↗kur(r)āriyyaẗ, as well as, for the overall picture, root entry ↗KRː (KRR). – Cf. also ↗KRKR, ↗KRW, ↗KRW/Y, and ↗KRY.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=da2bb28a-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login