You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ṯaqāfaẗ ثَقافَة , ‑āt
meta
ID 122 • Sw – • BP 519 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ṮQF
gram
n.f., C
engl
Bildung, Geistesbildung; Bildungswesen; (pl. ‑āt) Kultur – Wehr19??; culture, refinement; education; (pl. ‑āt) culture, civilization – WehrCowan1979.
conc
▪ Vn. of ↗ṯaqufa (which in turn is denominative from ṯaq(i)f ?).
▪ A slightly polemical and of course rather old, but – as an introduction to questions of conceptual history – still valuable and useful study is Ṭibāwī19551
1. A. L. Ṭibāwī, “The Meaning of الثقافة in Contemporary Arabic”, Islamic Quarterly 2 (1955): 222-28.
hist
1875 Kazimirski: [no specific entry for ṯ. itself, but] cf. ṯaqufa (vn. ṯaqāfaẗ) Être très-intelligent et ingénieux. – II 1. Redresser, rendre droit. – 2. Rendre intelligent. – 3. Former, rendre instruit par l’enseignement des lettres. – III Lutter avec un autre à qui se montera plus ingénieux, plus intelligent. • ṯaqafa 1. Redresser, rendre droit (ce qui était courbé ou tortu, p. ex. une lance). – 2. Surpasser en esprit, en sagacité. • ṯaqifa [▪ …] 2. Être intelligent.
▪ c1910: According to Ṭibāwī, »Dr. Manṣūr Fahmi states [in al-Maʕrifa 1 (June 1931): 144-5] that through Western influence the term ‘thaqāfa’ in the sense of ‘Kultur’ was introduced only ‘some twenty years ago’.«1
1955 Ṭibāwī: »The term ‘thaqāfa’, like the concept ‘culture’, which it is supposed to express, seems now to be more generally accepted and used than understood and appreciated; it is in fact one of the most overworked terms in contemporary Arabic«2
1. A. L. Ṭibāwī, “The Meaning of الثقافة in Contemporary Arabic”, Islamic Quarterly 2 (1955): 222-28, 222. 2. Ibid.
cogn
▪ …
▪ …
disc
▪ …
▪ …
west
deriv
ṯaqqafa, vb. II, to train, form, teach, educate:. – For other values cf. ↗ṯaqifa.
taṯaqqafa, vb. V, to be trained, be educated:.

BP#629ṯaqāfī, adj., educational; intellectual; cultural | mulḥaq ṯ. cultural attaché:.
taṯqīf, n., cultivation of the mind; training, education; instruction :.
taṯaqquf, n., culturedness, culture, refinement, education:.
BP#1973muṯaqqaf, n., educated; trained; cultured:.

http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d7d4b033-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login