You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
sirbāl سِرْبال , pl. sarābīlᵘ
meta
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 27Mar2023
√SRBL
gram
n.
engl
1 shirt; 2 coot of mail; 3 garment – WehrCowan1976
conc
▪ Cheung2017rev: ultimately of Ir origin, but prob. borrowed indirectly, via BiblAram sarbāl ‘tunics’1 < oIr/Scyth *šarabāra-, cf. Grk gloss sarábara ‘Scythian trousers’, Pers šalwār ‘trousers’. For details, see below, section DISC.
▪ Rolland2014: (both sirbāl and sirwāl) «du même étymon Phlv que le Pers šalvār ou šulvār ‘calçon, pantalon de marin et de voyageur’, composé de s šal ‘cuisse’, IE *(s)kel ‘crochu, tortueux’, et de vār ‘comme’.2 sirbāl est probablement transité par l’Aram. / La différence sémantique entre les deux mots trouve peut-être son explication dans le fait que le costume deux-pièces oriental s’appelle en persan šalvār qamīṣ, littéralement ‘pantalon-chemise’. L’arabe sirbāl semble être ce qui reste de cette appellation. Ainsi, pendant que le persan šalvār devenait l’arabe sirwāl et continuait à ne désigner que le bas du costume, šalvār qamīṣ se réduisait à sirbāl (sous-entendu qamīṣ) pour n’en désigner que le haut. (Hypothèse personnelle.) »
▪ …
1. Gesenius1915: ‘Name eines Kleidungsstückes’, prob. ‘Mantel’, like also JudAram sarbālā, whence Ar sirbāl; according to others: ‘Beinkleider’, pers. šalwār, whence Ar sirwāl and prob. JudAram širwāl ‘Arbeitsärmel’. 2. Également issue de šalvār, le Grk sarábara ‘large pantalon porté par les Skythes’ (Chantraine).
hist
...
cogn
.
disc
.
west
.
deriv
sarbala, vb. I, to clothe (s.o.) with a sirbāl; to clothe, dress (s.o. bi in or with); to cover, wrap (bi with)
tasarbala, vb. II, to put on a sirbāl; to put on, wear ( h a garment); to be clothed, clad, garbed (bi in, also fig. ); to wrap o.s. (bi in); to dress up (bi in)
mutasarbil: mutasarbil bi’l-šabāb, blessed with youthfulness, evincing youthful freshness
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d8e01d2e-06ff-11ee-937a-005056a97067