You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
zaḥam‑ زحم , a (zaḥm)
meta
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ZḤM
gram
vb., I
engl
to push, shove, hustle, jostle, crowd, press, beset (s.o) - WehrCowan1979.
conc
▪ An exclusively Ar root.
DRS 8 (1999)#ZḤM: The Aram forms are borrowed from Pers, which is dependent on Ar.
hist
▪ …
cogn
DRS 8 (1999)#ZḤM: Ar zaḥama ‘serrer, resserrer’, zāḥama ‘s’agglomérer, augmenter en nombre’, zaḥm, zuḥm ‘foule, affluence’, zaḥmaẗ ‘foule, respiration oppressée; peine, fatigue’; DaṯAr zaḥma ‘profond soupir d’une femme en mal d’enfant’, IrqAr zaḥḥam ‘ennuyer, troubler’, zdiḥam ‘être bondé, encombré, grouiller’, EAr tzāḥam ‘se disputer qc, se faire de la concurrence’, nzaḥam ‘être pressé, gêné’, SudAr ChadAr zaḥma ‘foule’, ?ChadAr zaḥam ‘vendre aux enchères’, HispAr zahán ‘presser l’un contre l’autre’, zihám ‘presse (de foule), hâte’, MġrAr Tak zḥəm ‘presser qn en le bousculant, faire des coudes dans une foule, concurrencer’, MorocAr zḥam ‘faire des efforts pour expulser (excréments, foetus)’, Maraz zḥam ‘se contracter dans un effort’, Ḥass zaḥme ‘dysenterie (chez l’homme)’; Zaër zḥəm ‘désirer ardemment qc’, Jib zaḥam ‘venir’, zotḥəm ‘être encombré’, zaḥmet ‘foule’. – nAram zaḥmta ‘cohue’, nSyr zāḥmat, zaḫmat ‘difficulté, ennui’.
disc
See above, section CONC.
west
▪ Tu zahmet [<1250 (1444) ʔEdīb ʔAḥmed, ʕAtebet-ül Ḥaḳāyıḳ) – Nişanyan_09Apr2015. – Tu ĭzdiḥām (1391 Seyf-i Sarāyî, Gülistān tercümesi) – Nişanyan_pre-2011.
deriv
zāḥama, vb. III, 1 to push, shove, hustle, jostle, crowd, press, beset (s.o.); 2 to compete, vie (with s.o.): associative.
ʔazḥama, vb. IV, 1 to press together, crowd together, mill about; 2 to be closely packed ( in); 3 to compete with one another: ints.
ĭzdaḥama, vb. VIII, to be crowded, teem, swarm (bi‑ with); to jostle, crowd together, mill about (e.g., people): T-stem, pseudo-pass./intr.
BP#4048zaḥmaẗ, n.f., 1 crush, jam; 2 crowd, throng: vn. (?).
BP#4421ziḥām, n., 1 crush, jam; 2 crowd, throng: vn. I/III.
muzāḥamaẗ, pl. ‑āt, 1 competition; 2 rivalry: vn. I/III | lā yaqbalu al-~, expr., unrivaled, matchless, without competition.
tazāḥum, n., (mutual) competition: vn. VI.
ĭzdiḥām, n., 1 crowd, crush, jam; 2 overcrowdedness : vn. VIII.
muzāḥim, pl. ‑ūn, n., competitor; rival: PA III.
muzāḥimaẗ, n.f., rival (f.): PA III.f.
muzdaḥim, adj., overcrowded, packed, jammed; teeming, swarming, crowded, crammed (bi‑ with): PA VIII.
muzdaḥam, n., crowd, crush, jam: n.loc. VIII (or nominalized PP VIII).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d8bfa53d-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login