You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
muslim مُسْلِم , pl. ‑ūn
meta
ID 415 • Sw – • BP 229 • APD … • © SG | 15Feb2021
√SLM
gram
¹adj.; ²n.
engl
Muslim – WehrCowan1979.
conc
Originally a PA from the vb. IV ↗ʔaslama, then specialized in the sense of ‘following (> follower of) the religion of Islam’.
hist
▪ eC7 1 (one who submits [to God]) Q 2:133 naʕbudu ʔilāha-ka wa-ʔilāha ʔābāʔi-ka ʔibrāhīma wa-ʔismāʕīla wa-ʔisḥāqa ʔilāhan wāḥidan wa-naḥnu la-hū muslimūna ‘we will worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael and Isaac, one single God—we submit ourselves to Him’. – 2 (one who professes the faith of Islam) Q 22:78 huwa sammā-kumu ’l-muslimīna min qablu wa-fī hāḏā ‘He has called you Muslims—both in the past and in this [Book]’. – 3 (one showing obedience) Q 27:38 ʔayyu-kum yaʔtī-nī bi-ʕarši-hā qabla ʔan yaʔtū-nī muslimīna ‘which of you can bring me her throne before they come to me in obedience [to my bidding]?’
cogn
ʔaslama, ↗salima, ↗salām, ↗SLM.
disc
ʔaslama, ↗salima, ↗salām, ↗SLM.
west
▪ From Ar muslim is of course Engl Muslim (first attested in 1610 s as a n., in 1777 as adj.). The older form Engl Mussulman (1560 s) has entered the lang. via Tu muslimān, vulg. musulmān (nTu müsliman, müsülman), which in turn is from the Pers form musulmān (with adj. suffix ‑ān). The corresponding early nGe form Muselman(n) (C17), with secondary likening to Mann ‘man’, came in via Ital musulmano, nFr musulman (< Tu < Pers, like the Engl term).
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d8fbf4c6-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login