You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ʕibraẗ عِبْرة, pl. ʕibar
meta
ID … • Sw – • BP 3411 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕBR
gram
n.f.
engl
1 admonition, monition, warning; 2 (warning or deterring) example, lesson; 3 advice, rule, precept (to be followed); 4 consideration befitting s.th.; 5 that which has to be considered, be taken into consideration or account, that which is of consequence, of importance, s.th. decisive or consequential… – WehrCowan1979.
conc
▪ Based on ↗ʕabara ‘to cross’ (from Sem *ʕ˅b˅r- ‘id.’, denom. of *ʕib(˅)r- ‘opposite side, region beyond’), interpreted figuratively as *‘to cross, traverse mentally, ponder about, wander through (a world of ideas or possibilities)’, hence ‘to contemplate’ (> ‘to draw a lesson from’), and hence also ‘to examine, test’.
hist
▪ eC7 ʕibraẗ (lesson to be learned) Q 12:111 la-qad kāna fī qaṣaṣi-him ʕibraẗun li-ʔūlī ’l-ʔalbābi ‘in their stories is surely a lesson for those possessed of minds’. – ĭʕtabara (VIII, intr., to take heed, learn a lesson, consider) Q 59:2 fa-’ʕtabirū yā ʔūlī ’l-ʔabṣāri ‘so learn a lesson, you who have eyes’.
cogn
▪ As ↗ʕabara.
disc
▪ See above, section CONC.
west
deriv
mawṭin al-ʕibraẗ, n., the salient point, the crucial point
lā ʕibraẗa bi-hī, expr., it deserves no attention, it is of no consequence
al-ʕibraẗ fī / bi , expr., the crucial factor(s) is (are)…, decisive is (are)…
lā ʕibraẗa li-man , expr., it is of no consequence if s.o….

BP#341ĭʕtabara, vb. VIII, 1 to be taught a lesson, be warned; 2 to learn a lesson, take warning, learn, take an example (bi from); 3 to consider, weigh, take into account or consideration (s.th.), allow, make allowances (DO for s.th.); 4 to acknowledge (DO a quality, li‑ in s.o.); 5 to deem, regard, take (2xDO s.o., s.th. as), look (DO at s.th., DO as); 6 to esteem, honour, revere, value, respect, hold in esteem (s.o.), have regard (DO for s.o.): tG-stem, either denom. from ʕibraẗ or self-referential in the sense of *‘to cross or wander around (for o.s., mentally, in a book, or the realm of possible explanations, meanings, choices, etc.)’.

BP#758ĭʕtibār, n., 1 respect, regard, esteem; 2 self-esteem, honour; 3 (pl. -āt) consideration, regard; 4 reflection, contemplation; 5 approach, outlook, point of view, view: vn. VIII. | ~an li-/bi-…, bi-~…, prep., with respect to, with regard to, in consideration of, considering…, in view of (s.th.); ~an min, prep., from, as of, beginning…, starting with…, effective from… (with foll. indication of time); bi-~i ʔan…, conj., considering (the fact) that…, with regard to the fact that…, in view of the fact that…; provided that…, with the proviso that…; bi-~i-hī… (+acc.), adv., in terms of, in the capacity of, e.g., wazīr al-ḫāriǧiyyaẗ bi-~i-hī ʔaqdama ’l-wuzarāʔ, the Foreign Minister in his capacity of senior-ranking minister; ʕalà / bi-hāḏā ’l-~, adv., from this standpoint, from this viewpoint; ʕalà ~-i ʔanna…, conj., considering (the fact) that…, with regard to the fact that…, in view of the fact that…; on the assumption that…; fī kull ~, adv., in every respect; ~an ʔaw ḥaqīqaẗan, adv., from a subjective point of view or in reality; ʔamr la-hū ~u-hū, expr., s.th. which one must take into consideration or pay attention to; radd al-~, n., rehabilitation
ĭʕtibārī, adj., 1 based on a subjective approach or outlook; 2 relative: nsb-adj., from ĭʕtibār, vn. VIII | šaḫṣiyyaẗ ~aẗ, n.f., legal person (jur.)

For other values attached to the same root, cf. ↗ʕabara, ↗ʕabbara, ↗ʕabīr, ↗ʕibrī, ↗ʕabraẗ, ↗ʕibāraẗ, and, for the whole picture, ↗ʕBR.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d9738136-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login