You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
qarà قَرَى , qaray‑ , i (qiran , det. al-qirà)
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√QRY
gram
vb., I
engl
to receive hospitably, entertain – WehrCowan1979.
conc
▪ It seems that, ultimately, the word goes back to a WSem *QR(Y) ‘to meet’—either derived directly from there (hospitable reception as what happens when people meet), or possibly (denom.) via ↗qarw ‘drinking trough’ (for animals) or ‘bowl, drinking cup’, which may have become synonymous with what strangers find (for their animals, or themselves) in a place they approach for hospitality.
▪ Given that the PA I qārin also means ‘villager’ (and in ClassAr, its f. qāriyaẗ also is lexicalized as ‘village’) makes it appear thinkable that qaryaẗ ‘village’, unless loaned from Aram (as is usually assumed), is based on the notion of ‘receiving hospitably’. On the other hand, qārin means also ‘s.o. who arrives at a village’, a fact that would suggest the PA (and the corresponding vb.) to be itself dependent on qaryaẗ.
hist
lC6 ʕAntara b. Šaddād 52,3 lam yaqri ’l-ḍuyūfa ʔiḏā ʔatawhu, ▪ eC7 Ḥuṭayʔa 117,7 qarāhā fa-lam yabḫal wa-lam yataʕallali ‘to receive hospitably, treat as a guest’ (Polosin1995)
▪ (qiran :) lC6 ʕAntarah b. Šaddād 133,5; ▪ eC7 Ḥuṭayʔa 9,10; 16,13 fa-man▪ … laysa li-ʔidmāni ’l-qirà bi-malūlī, etc.; lC6 ʕUrwa b. al-Ward 17,2 ʔuḥaddiṯuhū ʔinna ’l-ḥadīṯa min al-qirà (Polosin1995).
▪ In ClassAr, the vb. VIII ĭqtarà can also mean ‘to ask for hospitality;1 to suffice and refresh (food)’
1. al-Rabīʕ b. Ziyād 1,4 – Polosin1995.
cogn
disc
▪ It seems that, ultimately, the word goes back to a WSem *QR(Y) ‘to meet’.
▪ But it is not clear whether it is a direct derivation from there, or whether it is not possibly based on ↗qarw in the meaning of ‘drinking trough’ (for animals) or ‘bowl, drinking cup’ (which belongs to ↗QRY_4 ‘to flow together; place where water (or juice etc.) flows together; bassin, reservoir, pool, trough, cup’).
▪ Given that the PA I qārin also means ‘villager’ (and in ClassAr, its f. qāriyaẗ also is lexicalized as ‘village’, as opposite of bādiyaẗ ‘desert’) makes it appear thinkable that qaryaẗ ‘village’, unless loaned from Aram (as is usually assumed) is based on the notion of ‘receiving hospitably’.
▪ ClassAr also has qārāẗ, synonymous with qāriyaẗ ‘village’.
▪ The fact that, in ClassAr, the PA I qārin is not only ‘villager’ but also ‘s.o. arriving at a village’ would make the vb. qarà look denominative from qaryaẗ.
west
deriv
ĭqtarà, vb. VIII, = I: in MSA reduced to ‘receiving’ as a guest, i.e., ‘to invite s.o. to be o.’s guest’, while in ClassAr it can still also mean ‘to ask for hospitality’.

qiran, det. al-qirà, n., hospitable reception, entertainment (of a guest): vn. I; meal served to a guest: synekd. use of vn. I.
BP#665qaryaẗs.v.
qarawī: ↗qaryaẗ; from Kairouan, inhabitant of K.; a member of al-Qarawiya College in Fès (Morocco): nsb-adj.
qarawiyyaẗ: ↗qaryaẗ
miqran, det. al-miqrà, adj., very hospitable: ints.
miqrāʔ, adj., very hospitable: ints.
qārin, det. al-qārī, n., villager: PA I (?)

Is also qariyyaẗ, pl. qarāyā, n., yard (naut.) related ?

http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d9f614e7-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login