You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
qissīs قِسّيس , pl. -ūn
meta
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 3Jun2023
√QSː (QSS)
gram
n.
engl
(pl.) priests – Jeffery1938
conc
▪ …
hist
▪ eC7 Q v, 85 – Jeffery1938.
cogn
.
disc
▪ Jeffery1938: »From the passage it is clear that it refers to Christian teachers, and though one would not care to press the point, its occurrence alongside ruhbān may indicate that it referred to the ordinary clergy as distinct from the monks.
It was generally considered by the philologers as a genuine Ar word1 derived from qassa ‘to seek after’ or ‘pursue a thing’, so that a qasīs is so called ‘because he follows the Book and its precepts’, al-Siǧistānī, 259. Obviously the word is the Syr qašīšā = [Grk] presbúteros, as has been generally recognized by Western scholars.2 This word could hardly fail to be known to any Arab tribes which came into contact with the Christians of the North and East, and, as a matter of fact both forms of the word were borrowed into Ar, qaššā (cf. Aram qšʔ) as qass, and qašīšā as qassīs, while the Ḥadīṯ lā yuġayyir qassīs min qassīsiyyaẗ shows that they were not unacquainted with the abstract noun [Sur] qašīšūṯā. / We meet with the word in the early poetry,3 which shows it must have been an early borrowing, and as a matter of fact it occurs as a borrowing both in Eth [Gz] qasīs4 and in the SAr inscriptions (e.g. Glaser, 618, 67 – kbhw qssm ḏbmstlh),5 the ground of which Grimme, ZA, xxvi, 162, would take the word to be from a SAr source, though with little likelihood.«
1. But see al-Ǧawālīqī, Muʕarrab, 39. 2. Geiger, 51; Fleischer, Kleinere Schriften, ii, 118; Freytag, Lex, sub voc.; Fraenkel, Vocab, 24; Fremdw, 275; Rudolph, Abhängigkeit, 7; Horovitz, KU, 64; Mingana, Syr. Influence, 85. 3. Cf. Aġānī, xiii, 47, 170; xvi, 45. 4. Nöldeke, Neue Beiträge, 37; Pautz, Offenbarung, 136, n. 5. Cf. on it Praetorius in ZDMG, liii, 21; Rossini, Glossarium, 233.
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d9f6f361-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login