You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ṭaġā / ṭaġaw- طَغا/طَغَوْــ , u,
ṭaġà / ṭaġay- طَغَى/طَغَيْــ , a (ṭaġy), and
ṭaġiya / ṭaġī- طَغِيَ/طَغِيــ , a (ṭaġaⁿ, ṭuġyān)
meta
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 12Apr2023
√ṬĠW/Y
gram
vb., I
engl
1 to exceed proper bounds, overstep the bounds, be excessive; 2a to be rough, tumultuous, rage (sea); b to overflow, leave its banks (river); c to flood, overflow, inundate, deluge (ʕalà s.th.); 3 to overcome, seize, grip, befall (ʕalà s.o.); 4 to be tyrannical or cruel (ʕalà against s.o.), tyrannize, oppress, terrorize (ʕalà s.o.), ride roughshod (ʕalà over s.o.); 5 ṭaġà, a, to predominate, prevail, preponderate (ʕalà in, at), dominate, outweigh, outbalance (ʕalà s.th.), be preponderant (ʕalà over, in comparison with s.th.) – WehrCowan1976
conc
▪ From protSem *ṬĠW/Y ‘to exceed, transgress, go astray’ (?)
▪ …
hist
▪ eC7 ṭaġā 1 ([of water] to overflow, to be tumultuous) Q 69:11 ʔinnā lammā ṭaġà ’l-māʔu ḥamalnā-kum fī ’l-ǧāriyaẗi ‘when the water flooded We carried you in the sailing vessel’; 2 (to violate the established norms of justice) Q 55:8 ʔallā taṭġaw fī ’l-mīzāni ‘so that you do not transgress [the norms of justice] in weighing [judgement]’; 3 (to become tyrannical) Q 20:24 ’ḏhab ʔilà Firʕawna ʔinna-hū ṭaġà ‘go to Pharaoh, for he has truly become tyrannical’; 4 (to veer away, wander off, quit, go off the mark) Q 53:17 mā zāġa ’l-baṣaru wa-mā ṭaġà ‘[his] sight never wavered, nor did it wander’
▪ …
cogn
DRS 10 (2012) #ṬĠW/Y: Akk ṭāt ‘don pour corrompre, pot-de-vin’, Hbr hiṭʕāʰ ‘égarer’, nHbr ṭāʕūt, JudPalAram ṭāʕūtā ‘erreur, idole’, Palm ṭʕy ‘commettre une erreur’, ṭʕwn ‘erreur’, Syr ṭᵊʕā ‘se tromper, oublier, être séduit’, ʔaṭʕī ‘séduire, corrompre’, Mnd aṭa ‘séduire’, Ar ṭaġā ‘sortir des bornes, déborder; bouillonner (sang, mer)’, ṭāġiⁿ ‘qui sort des bornes; injuste, orgueilleux’; ṭāġūt ‘idole; démon; sorcier, magicien’, Gz ṭāʕot, Tña ṭaʕot, Te Amh ṭaʔot ‘idole’. | Le radical présente en Hbr une forme parallèle TʕW/Y. – D’après Wagner 61, Hbr < Aram.
▪ …
disc
▪ See above, section CONC.
▪ The Qur’ānic ↗ṭāġūt ‘idol, false god; seducer, tempter (to error)’ has, ultimately, the same Sem background, but must be considered an inner-Sem borrowing, via Aram.
▪ …
west
-
deriv
ṭuġwān, n., flood, inundation, deluge
ṭuġyān, n., 1 flood, inundation, deluge; 2 tyranny, oppression, suppression, repression, terrorization
BP#3641ṭāġiⁿ, pl. ṭuġāẗ, n., tyrant, oppressor, despot
BP#3806ṭāġiyaẗ, n.(m.), 1 tyrant, oppressor, despot; 2 bully, brute, gorilla
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d9614222-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login