You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
falaq فَلَقَ
meta
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 3Jun2023
√FLQ
gram
vb., I
engl
to split, cleave – Jeffery1938
conc
▪ …
hist
▪ eC7 Q vi, 95, 96; xxvi, 63; cxiii, 1 – Jeffery1938.
cogn
.
disc
▪ Jeffery1938: »Three forms occur in the Qurʔān: (1) fāliq ‘he who causes to break forth’, vi, 95, 96; (2) ĭnfalaqa ‘to be split open’ xxvi, 63; (3) falaq ‘the dawn’, cxiii, 1. / Zimmern, Akkad. Fremdw, 12, notes that the Ar verb is denominative and would derive it from an Aram source. The Akk palāqu ‘to slay, kill’ is a denominative from pilaqqu ‘hatchet’, which itself may be derived from the Sum balag. From this Akk pilaqqu were derived on the one hand the Syr pelqā and Mand pylqʔ, both meaning ‘hatchet’, and on the other hand the Skr parjʰu ‘hatchet’,1 , Grk pélekus ‘axe’.2 / Syr pelqā is used to translate the Hbr paššîl in Ps. lxxiv, 6, and would probably have been the origin of the form that was first borrowed and from which all the others have been developed.3 «
1. For parjʰu see Delitzsch, Prolegomena, 147, and Ipsen in Indog. Forschungen, xli, 177 (Alt-Sumerisch-akkadische Lehnwörter im Indogermanischen). 2. For pélekus see ZDMG, ix, 874; Kretschmer, Einleitung, 105 ff.; Levy, Fremdwörter, 178. 3. In SAr, however, we find flq (Rossini, Glossarium, 218), though this may have come from the Aram.
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d9d93d27-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login