You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
²salīqaẗ سَليقة , pl. salāʔiqᵘ
meta
ID – • Sw – • BP ... • APD … • © SG | 17Jan2022
√SLQ
gram
n.f.
engl
1 ↗¹salīqaẗ; — 2 inborn disposition, instinct – WehrCowan1976
conc
▪ Being a quasi-PP I (pattern Faʕīl-aẗ-), the original meaning of ²salīqaẗ ‘inborn disposition, instinct’ may have been *‘what is left after taking off the outer layers, the “skin” of s.o., the bare nature’, or *‘what is carved into s.o. like the traces left behind by feet\hoofs on a road, or the marks made on the skin by a thong, or by whipping, etc.’; cf. also DaṯAr sāliq ‘furrow (made in the soil to receive the seed)’ and salaq, vb. I, ‘to cultivate, plough, till’ (LandbergZetterstein1942). If this interpretation is valid, ²salīqaẗ is derived from ↗¹salaqa ‘to lacerate the skin (with a whip), skin, peel off’.
▪ …
hist
▪ …
cogn
▪ ↗¹salaqa.
▪ Cf. also nHbr salqāʰ ‘natural (music)’?
▪ …
disc
▪ If ²salīqaẗ is based on ↗¹salaqa ‘to lacerate the skin (with a whip), skin, peel off, strip’ it is akin to other items of √SLQ that build on the same notion, like ↗⁵salaqa ‘to hurt (with one’s tongue)’, ↗salāqaẗ ‘vicious tongue, violent language, violence of language’, or on the result of ‘lacerating, peeling, skinning’, namely *‘leaving traces, leaving bare’, like salaqa ‘to leave prints (on the soil: feet, hoofs)’, salāʔiqᵘ ‘marks made by feet\hoofs on the road, or by thongs upon the skin of a camel’, prob. also ClassAs silqaẗ ‘water-course, channel in which water flows between two tracts of elevated ground’, salaq ‘even plain, smooth, even tract of good soil, bare of trees’, sulāq ‘a disease that causes eyelids or teeth to fall out’, ²salīq ‘what falls off from trees (leaves, etc.)’, perh. also salīq ‘side of a road’, or even ²silq ‘wolf’ (< * ‘the mangy one, with lacerated skin’?). Cf. prob. also the homonymous (SyrAr) ¹salīqaẗ ‘dish made of grain cooked with sugar, cinnamon and fennel’ which prob. orig. is *‘cooked and peeled (grain, barley)’, where ↗¹salaqa ‘to lacerate, skin, peel off’ overlaps with ↗³salaqa ‘to boil, cook in boiling water’.
▪ …
▪ …
west
deriv
For other values of the root, cf. ↗¹salaqa, ↗²salaqa, ↗³salaqa, ↗⁴salaqa, ↗⁵salaqa, ↗tasallaqa, ↗sullāq, ↗salq, ↗¹salīqaẗ, ↗salaqūn and ↗salūqī as well as, for the overall picture, root entry ↗√SLQ.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d8f78f9f-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login