You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
sulṭān سُلْطان
meta
ID 408 • Sw – • BP 950 • APD … • © SG | 15Feb2021
√SLṬ, SLṬN
gram
n.
engl
▪ power, authority (Grk exousía) – Jeffery1938
▪ … – WehrCowan1979
conc
▪ …
hist
▪ eC7 Of very frequent occurrence in the Q, cf. iii, 144; iv, 93; vi, 81 – Jeffery1938.
▪ …
cogn
▪ …
▪ …
disc
▪ Jeffery1938: »The denominative verb sallaṭa ‘to give power over’, occurs in iv, 92; lix, 6. The primitive verb salaṭa ‘to be hard, strong’ occurs frequently in the old poetry1 but not in the Qurʔān. It is cognate with Eth [Gz] śalaṭa ‘to exercise strength’,2 and with a group of NSem words, but in NSem the sense of the root has developed in general to mean ‘to domineer, have power over’, e.g. Akk šalāṭu ‘to have power’,3 Hbr šālaṭa ‘to domineer, be waster of’,4 Aram šlaṭ, Syr šlaṭ ‘to have mastery over’. Under this Aram influence the Eth [Gz] śalaṭa later comes to mean ‘potestatem habere’.
The Muslim philologers were entirely at sea over the Qurʔānic sulṭān which they wish to derive from salīṭ (cf. LA, ix, 193), and Sprenger, Leben, i, 108, rightly took it as a borrowing from the Aram.5 In BiblAram, šālṭān occurs several times, with the meaning ‘sovereignty, dominion’, like the Rabbinic šwlṭʔnʔ and šlṭnwt. In the Nab inscriptions also we find šlṭwn ‘rule, dominion’ (cf. Lidzbarski, Handbuch, 376), but it is in Syr that we find the word most widely used. In particular šūlṭanā is used in precisely the same senses as sulṭān is used in the Qurʔān, and it was doubtless from this source that both the Arab sulṭān and Eth [Gz] śəlṭān were derived.6 «
▪ …
▪ …
1. Aʕšà in Geyer, Zwei Gedichte, i, 163; Dīwān, iv, 41; v, 60; Aṣmaʕiyyāt, vi, 17. 2. Cf. also Gz salaṭa and Nöldeke’s note, Neue Beiträge, 39, n. 3. 3. Zimmern, Akkad. Fremdw, 7. 4. It is only a late word in Hbr and possibly a borrowing from Aramaic. 5. So Nöldeke, Neue Beiträge, 39, n. 3; Wellhausen, ZDMG, lxvii, 633; Massignon, Lexique technique, 52. 6. Fischer, Glossar, 56, gives it from Aramaic.
west
▪ (Huehnergard2011:) Engl soldan, sultan, from Ar sulṭān ‘power, authority, ruler, sultan’, from Aram šulṭānā ‘power, authority, rule, ruler’, from šᵊlaṭ ‘to dominate, rule, prevail’; sultana, from Ar sulṭānaẗ, f. of sulṭān.
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d8f47bc4-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login