You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
(1) ʕalā / ʕalaw‑ عَلا / عَلَوْـ , u (ʕuluww)
(2) ʕalà / ʕalay‑ عَلَى / عَلَيْـ , ī
(3) ʕaliy‑ / ʕalī‑ عَلِيـ , à (ʕalāʔ)
meta
ID … • Sw – • BP 1901 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ʕLW
gram
vb., I
engl
(1) to be high, elevated, rise, loom, tower up; to rise, ascend; to ring out (voice); to heave (chest); to be higher or taller (ʕan than), (over)top, tower over, be located or situated higher; to be attached, fixed or fastened above or on top of s.th.; to rise (ʕan above); to exceed, excel, surpass (ʕan); to be too high; to overcome, overwhelm (ʕalà), get the better of s.o.; to be or become noisy; to be louder (ʕalà than), drown out; to turn upward; to ascend, mount, climb, scale (s.th.); to overspread, cover (s.th.); to come, descend (upon), befall, seize; ʕalā bihī, to raise s.th. or s.o.; to exalt, extol s.o., sing s.o.’s praises
(2) to climb (e.g., to the roof)
(3) to be high, elevated; to excel, stand out – WehrCowan1976.
conc
▪ From protSem *√ʕLY ‘to ascend, become high, exalted’ – Huehnergard2011.
hist
▪ …
cogn
▪ Bergsträsser1928: Akk ēlī, Hbr ʕālā yaʕlē ‘to rise'; cf. also Aram (intens.) ʕallī ‘to make grow, let increase’, Gz ʕaláwa yéʕlū ‘to transcend, go beyond’.
▪ Almedlaoui2012: For ClassAr √ṬLʕ and Sem √ʕLW/Y ‘to go up’ cf. Berb ġli, uly ‘to go up’.
▪ …
disc
See above, section CONC.
west
▪ (Huehnergard2011:) Engl aliyah, from Hbr ʕălīyâ ‘ascent’, from ʕālâ ‘to ascend’, akin to Ar ʕLW/Y.
deriv
ʕallà, vb. II, 1 to raise, make higher; 2 to raise aloft, lift, hoist, lift up, elevate, uplift, exalt: D‑stem, caus.
ʔaʕlà, vb. IV, = II: *Š‑stem, caus. | ʔaʕlà šaʔnah, to play up, emphasize, stress; to further, promote, advance s.th.; to raise s.o.’s prestige
taʕallà, vb. V, to rise, become high : Dt‑stem, intr.
BP#420 taʕālà, vb. VI, to rise, lift, ascend, rise aloft; to be raised, become loud (noises, voices); to resound, ring out; to eem o.s. above s.o./s.th., look down on; to be sublime (ʕan above s.th., said of God); to stay away (ʕan from) : Lt‑stem. | taʕāla, impv., come (here)!, come on!, let’s go!, forward!; ʔallāh taʕālà, God the Sublime.
ĭʕtalà, vb. VIII, to rise, lift, ascend, rise aloft; to rise high, tower up; to mount, ascend, climb, scale; to step (up); to be enthroned, be perched; to tower (above s.th.); to ascend the throne; to accede to a high office: Gt‑stem.
ĭstaʕlà, vb. X, to rise, tower (ʕalà above s.th.); to master (ʕalà s.th.); to take possession (ʕalà of), appropriate (ʕalà s.th.): *Št‑stem.

ʕalu, adv.: min ʕalu, from above.
ʕuluww, n., height, tallness, elevation, altitude; greatness, grandeur, highness, exaltedness, sublimity: vn. I | ʕuluww al‑ṣawt, n., sound volume, sound intensity; ʕuluww al‑kaʕb, n., high, outstanding position
BP#4381ʕulwī, adj., upper; high, lofty; built on a roof (apartment); sublime, exalted; heavenly, divine: nisba formation, from ʕalu, ʕuluww, or ʕulan | ʔirādaẗ ʕulwiyyaẗ, n.f., supreme will, divine decree; bināʔ ʕulwī, n., superstructure (also fig.); ṭābiq ʕulwī, n., top floor; al‑ṭaraf al‑ʕulwī, n.def., the upper end.
ʕalawī, adj., upper; heavenly, celestial; Alawi (adj. and n.): nisba formation, from ʕalà | al‑ʕalawiyyūn, n.pl., the Alawis (official name of the Nusairis inhabiting the coastal district of Latakia in NW Syria).
ʕulan (def. al‑ʕulà), n., height, tallness, elevation, altitude; highness, exaltedness, augustness, sublimity; high rank.
BP#7ʕalà / ʕalay‑, prep., on, above
BP#3362ʕaliyy, adj., supreme, exalted: ints formation, quasi‑PP.
ʕilyaẗ, n.f. (pl. of ʕaliyy): ʕilyaẗ al‑nās\al‑qawm, upper class, people of distinction, prominent people
ʕulliyyaẗ, vAr ʕilliyyaẗ, pl. ʕalāliyy, n.f., upper room, upstairs room
ʕilliyyūn, n., the uppermost heaven; loftiest heights
ʕalāʔ, n., high rank, high standing, nobility
ʕalāẗ, pl. ʕalan (det. ʕalà), n.f., anvil
ʕalyāʔᵘ, n.f., loftiness, exaltedness, sublimity, augustness; lofty height; heaven(s) | ʔahl al‑ʕalyāʔ, n., people of highest social standing
BP#3649ʕilāwaẗ, n.f., addition; increase, raise, extra allowance, subsidy, bonus | ʕilāwaẗan ʕalà, quasi‑prep., in addition to
ʕalāyaẗ, n.f., height, loftiness
BP#402ʔaʕlà, f. ʕulyā, pl. ʕulan (det. ʕulà), ʔaʕālin (det. ʔaʕālī), adj., higher, highest; upper, uppermost: : elative; ʔaʕālin, the highest portion of s.th.; heights, peaks (fig.) | ʔaʕlāhu, adv., further up, above; maḏkūr ʔaʕlāhu, adj., above‑mentioned; muʔtamar (munʕaqid) ʕalà ʔaʕlà mustawan, n., top‑level conference; bi‑ʔaʕlà ṣawt, adv., very loud, at the top of one’s voice); safīnaẗ ʔaʕālī ’l‑biḥār, n.f., seagoing vessel; ʔaʕālī ’l‑Nīl, n.pl.f., the upper course of the Nile
BP#2282maʕālin (def. al‑maʕālī), n.pl.: maʕālī ’l‑ʔumūr, noble things; ṣāḥib al‑maʕālī \ maʕālīh, His Excellency; maʕālī ’l‑wazīr, His Excellency the Minister (title of cabinet minister)
taʕliyaẗ, n.f., elevation, enhancement, uplift, exaltation; raising (e.g., of the voice): vn. II.
ʔiʕlāʔ, n., elevation, enhancement, uplift, exaltation; raising, lifting; (psych.) sublimation: : vn. IV. | ʔiʕlāʔ šaʔn al‑šayʔ, n., boooting, furtherance, promotion, or advancement of s.th.
ĭʕtilāʔ, n., ascension (e.g., to the throne) ; accension to office (e.g., of a cabinet minister): vn. VIII.
ĭstiʕlāʔ, n., superiority: vn. X.
BP#505ʕālin (def. al‑ʕālī), adj., high, tall, elevated; loud, strong (voice); higher (as opposed to elementary); lofty, exalted, sublime, high‑ranking, of high standing; excellent, first‑class, first‑rate, outstanding, of top quality (commodity) : PA I | al‑bāb al‑ʕālī, n., the Sublime Porte; ḍaġṭ ʕālin, n., high voltage, high tension (el.); tawātur ʕālin, n., high frequency (el.); ʕāliyahū, adv., above, above‑mentioned (in letters; esp. in official and business style); maḏkūr bi‑ʕālīhi, adj., above‑mentioned; (EgAr) ʕāl il‑ʕāl, adj., excellent, first‑rate, top quality, A‑1 (merchandise); maʕhad ʕālin, n., institution of higher learning, college, academy.
mutaʕālin (def. al‑mutaʕālī), adj., high, elevated, lofty, exalted; resounding, ringing; al‑mutaʕālī, n.def., the Most High, the Supreme Being (one of the attributes of God): PA VI.
mustaʕlin (def. al‑mustaʕlī), adj. (PA X): al‑ʔaṣwāt al‑mustaʕliyaẗ, nhum.pl., the sounds articulated with the back part of the tongue raised (i.e., according to grammarians, , , , , q, ġ, and ).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d997a0f4-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login