You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
harab‑ هَرَبَ , u (harab , hurūb , mahrab , harabān)
meta
ID … • Sw … • BP 2200 • APD … • © SG | 15Feb2021
√HRB
gram
vb., I
engl
to flee; to escape (min a danger); to desert; to run away, elope (maʕa with) – WehrCowan1979.
conc
▪ Of obscure etymology. If DRS is right, the Ar vb. has cognates mostly in both old SAr and modSAr as well as Te (which may be loan), in addition to Syr which stands rather isolated against the rich Ar and SSem evidence. Zammit2002 extends the relation to Akk nērubu; if this is correct, the root may not only be WSem but perhaps ComSem.
▪ The notion, now dominant, of fleeing, escaping, etc. may be secondary, a result of an original ‘cry, noise’, as attested in Syr and preserved in SudAr (see section COGN below).
hist
▪ eC7 harab (fleeing, running away) Q 72:12 wa-ʔannā ẓanannā ʔan lan nuʕǧiza ’llāha fī ’l-ʔarḍi wa-lan nuʕǧiza-hū haraban ‘we know we can never frustrate God on earth; we can never frustrate Him [by] fleeing’
cogn
DRS 5 (1995)#HRB-1 Syr hᵉrābā ‘tumulte, bruit’, Ar haraba, Liḥ Tham ‘fuir, s’enfuir’, harraba ‘mettre en fuite’; ʕOmAr EgAr ‘faire passer en contrebande’; EgAr ‘cacher’, ? SudAr hurrub, hurrēb : cri pour faire venir les vaches, SAr hrb ‘fuir, s’enfuir’, Mhr hōrəb, Ḥrs herōb ‘mettre en fuite; faire passer en contrebande’, Jib ohurb ‘s’enfuir; faire passer en contrebande’, hérəb, Mhr hērəb ‘craindre de faire qc’, Jib härbún ‘avare, chiche; trop porté sur la nourriture’, Te harbä ‘s’enfuir’.
▪ Zammit2002: Akk nērubu [var. nerrubu, narrubu ] ‘to flee, run away, escape’ [CAD; cf. also arbu, n., fugitive, person without family; arbūtu ‘flight, rout; devastation, ruin; status of a person without a family (arbu)], Syr hᵉrābā ‘tumulte, bruit’, SAr hrb ‘to flee’, Ar (Q) harab ‘flight’.
disc
▪ The Akk nērubu, given as cognate by Zammit2002, is not mentioned in DRS. Has it been omitted on purpose?
▪ LandbergZetterstéen1942 notes, but dismisses as »assez problématique« the theory (put forward by Mez, OS, p. 252,) that haraba ‘to flee’ could be composed of h + rb, from rāba u ‘to curdle (milk), have a troubled mind (s.o.)’.
▪ Some of the values the root HRB displays in ClassAr and some dialects may be connected to or derived from the notion of fleeing; cf. ↗HRB.
west
deriv
harraba, vb. II, 1 to help to escape; to force to flee, put to flight; to liberate, free (a prisoner); to rescue (a distrained or impounded thing; jur.); 2 to engage in illicit trade, to traffic; to smuggle: D-stem, caus.; [v2] extended to non-human objects.
taharraba, vb. V, 1 to escape, elude (min s.th.); to shirk, dodge, evade (min a duty, or the like); 2 to evade tax payment: tD-stem, intr.; [v2] modern extended usage.

BP#3338harab, n., flight, escape, getaway; desertion; elopement: vn. I.
BP#2993hurūb, n., flight: vn. I.
harbān, adj., fugitive, runaway, on the run; n., a runaway, a fugitive, a refugee: ints. formation.
harrāb, adj./n., coward: ints. formation.
mahrab, pl. mahāribᵘ, n., (place of) refuge, retreat, sanctuary; flight, escape, getaway: n.loc. | mahrabᵃ min-hu, rel.cl., inescapable, unavoidable.
BP#3982tahrīb, n., illicit trade, trafficking; smuggling, smuggle, contrabandism: vn. II, restricted to [v2].
hārib, adj., fugitive, runaway, on the run; n., a runaway, a fugitive, a refugee; deserter: PA I.
muharrib, n., illicit dealer, trafficker; smuggler: PA II, restricted to [v2] of corresponding vb.
muharrab, pl. ‑āt, n.pl., smuggled goods, contraband: PP II, [v2].
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=dab753cf-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login