You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
¹ẓahr ظَهْر , pl. ẓuhūr , ʔaẓhur
meta
ID 557 • Sw –/6 • BP 1373 • APD … • © SG | 15Feb2021
√ẒHR
gram
n.
engl
back; rear, rear part, rear side, reverse; flyleaf; deck (of a steamer); upper part, top, surface; ẓuhūrāt (as a genit.; eg.) pro tempore, provisional, temporary – WehrCowan1979.
conc
▪ Kogan2011: from protSem *ṯ̣ahr‑ ‘back’.
▪ …
hist
▪ …
cogn
DRS 10 (2012)#ẒHR–1: Akk ṣēr‑ ‘dos, dessus, steppe’, Ug ẓr ‘dos, sommet’, Hbr ṣohᵃr ‘toit’, Ar ẓahr ‘dos, dessus, surface d’une chose’, SAr b-θ̣hr ‘sur le dos de, sur’, Jib źähər, Mhr źāhər, Ḥrs ẓahr, źahr ‘dos, dos de chameau’, Mhr ẓār, Jib ẓer, Soq ṭhar ‘sur’. – Ar ẓahara, ẓāhara ‘servir d’appui, aider, assister’, Soq ṣwr ‘porter’, Gz ṣora, Amh ṭorä, ṭäwwärä ‘entretenir, pourvoir aux besoins de ses parents’, Arg ṭora ‘porter’, Gur ṭäwärä ‘porter sur le dos ou sur la tête, pourvoir au besoins de qn (particulièrement de ses parents)’.
▪ Kogan2011: Akk ṣēru, Ug ẓr, Ar ẓahr, Mhr ẓār, Jib ẓér, Soq ṭhar. Hbr ṣōhar is only preserved as a designation of Noah’s Ark in Genesis 6:16, but the adverb ṣú-uḫ-ru-ma ‘on the back’ is well attested in AmarnaCan.
▪ Cf. also other items of ↗√ẒHR.
disc
▪ Fronzaroli#2.65, and others after him, reconstruct Sem *ẓahr‑ ‘back’.
▪ …
▪ …
west
deriv
silsilaẗ al-ẓahr, n., spine, vertebral column.
ẓahran li-baṭnin, adv., upside down, topsy-turvy.
ẓahran ʕalà ʕaqibin, adv., from the ground up, radically, entirely, completely.
bi-ẓahr al-ġayb, adv., behind s.o.’s back, insidiously, treacherously; secretly, stealthily, clandestinely.
bayna ʔaẓhurihim, adv., in their midst, among them.
min bayni ʔaẓhurinā, adv., from our midst, from among us.
ʕalà ẓahr, prep., on (e.g., on the ground, on the water, etc.).
ʕalà ẓahr al-bāḫiraẗ, adv., on board the steamer.
ʕan ẓahr al-qalb, ʕan ẓahr qalbin or ʕan ẓahr al-ġayb, adv., by heart.
mustaḫdam ẓuhūrāt, n., temporary employee.

ẓahara, a (ẓuhūr), vb. I, to ascend, climb, mount; to gain the upperhand, to triumph (ʕalà over), get the better (ʕalà of), overcome, overwhelm, conquer, vanquish (ʕalà s.o.); to get (ʕalà s.th.) into one’s power; to gain or have knowledge (ʕalà of), come to know (ʕalà s.th.), become acquainted (ʕalà with); to know (ʕalà s.th.); to learn, receive information (ʕalà about); to be cognizant (ʕalà of); to learn (ʕalà s.th.) : denom. from ẓahr (*‘to get on top of s.th.’), or from ẓuhr (*‘to rise above s.th. like the sun at noon’)? – For other meanings ↗ẓahara ‘to appear, seem, become visible, evident’.
ẓahhara, vb. II, to endorse (a bill of exchange): denom. (‘to back s.o.’)
ẓāhara, vb. III, to help, assist, aid, support (s.o.): benefactive (*‘to lend one’s support to s.o., back s.o.’).
ʔaẓhara, vb. IV, to grant victory (ʕalà over), render victorious; to acquaint (s.o. ʕalà with s.th.), initiate (s.o. ʕalà into s.th.), give knowledge or information (ʕalà about), inform, enlighten, explain; to let (s.o.) in on s.th. (ʕalà), make (s.o.) realize (ʕalà s.th.); to show, reveal (ʕalà s.th.): (caus., semantics not clear, may also be from ↗ẓahara ‘to appear, seem, become visible’ or from ↗ẓuhr ‘noon, midday’). – For other meanings of the vb. ↗ẓahara.
taẓāhara, vb. VI, to help one another, make common cause (ʕalà against): reciprocal (to support/back each other). – For other meanings ↗ẓahara.
ĭstaẓhara, vb. X, to seek help, assistance, or support (bi‑ with), appeal for help, for assistance (bi‑ to s.o.): properly, *‘to ask for s.o.’s backing, support’. – For other meanings ↗ẓuhr and ↗ẓahara

ẓihrī: nabaḏa hū (ṭaraḥa-hū) ẓihriyyan, vb., to pay no attention to s.th., not to care about s.th., disregard s.th.: a nsb-adj?
ẓahīr, n., helper, assistant, aid, supporter; partisan, backer; back (in soccer): lit., *‘the one who lends s.o. his/her support/backing’. – For another meaning ↗ẓahara.
bayna ẓahrān ayhim, adv., in their midst, among them: ?.
taẓhīr, n., endorsement, transfer by endorsement (of a bill of exchange; fin.): vn. II., denom.
ẓihār, n., pre-Islamic form of divorce, consisting in the words of repudiation, ‘you are to me like my mother’s back’ (ʔanti ʕalayya ka-ẓahri ʔummī): vn. III, denom.
muẓāharaẗ, n.f., assistance, support, backing: vn. III. – For another meaning ↗ẓahara.
muẓahhir, pl. ‑ūn, n., endorser (of a bill of exchange; fin.): PA II.

For other items of the root cf. ↗√ẒHR, ↗ẓuhr, ↗ẓahara.

http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d9700f88-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login