You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
zawar زَوَر
meta
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ZWR
gram
n.
engl
1 inclination, obliqueness, slant; crookedness; 2 falseness; perfidy, insidiousness; 3 squint – WehrCowan1979.
conc
▪ A number of sources regard the notion of ‘to incline, turn aside’ (≙ DRS #ZW/YR-1a) as the etymon on which other main semantic complexes of the root ZWR, particularly ‘to visit’ (↗zāra, ≙ DRS #1f) and ‘lie, falsehood’ (↗zūr_1, ≙ DRS #ZW/YR-1b), are dependent. The latter is still also a value of zawar itself [v2].
▪ In [v3], the original ‘inclination’ is applied to the eyes.
hist
▪ eC7 tazāwara ʕan (to swerve away from, bypass, steer clear of, veer away from) Q 18:17 wa-tarà ’l-šamsa ʔiḏā ṭalaʕat ta[ta]zāwaru ʕan kahfi-him ḏāta ’l-yamīni ‘you could see the sun, as it rose, veering away from their cave towards the right’
cogn
DRS 8 (1999)#ZW/YR-1 (a) Akk zāru ‘tordre, être tordu’, Hbr JP zār ‘s’écarter de’, zawwēr ‘rouler’, Ar zawira ‘être penché, courbé; aller en biais’, (b) zāra ‘mentir, accuser faussement’, zawwara ‘altérer, falsifier, défigurer, embellir, orner’, zūr ‘mensonge vanité’, (c) zuraẗ ‘fois’, S Ar zāra ‘quelquefois’, Syr zawar ‘regarder de travers’, Gz Te Arg zora, Tña Amh Gur zorä, Gaf zärä ‘tourner, aller autour’, Gz zawwara ‘durer, subsister’; Amh zäwärwärra ‘vagabond; tortueux (chemin)’, zəwərwər ‘en vrille’, žort ‘hérisson’. – (d)? Akk zēru ‘ne pas aimer, haïr, éviter; abandonner’, zayyār ‘ennemi’, Hbr zār, Phoen oYa zr ‘étranger, d’autrui’, TargAram zār ‘loger chez qn’. – (e) Ar zīr ‘qui est en colère’; (f) zāra ‘visiter (un lieu saint)’, MġrAr zār ‘rendre visite’; zyāra ‘visite’; Qat štzr ‘tenter de visiter’, Mhr Jib Ḥrs zōr ‘visiter’, Te Amh Gur zäyyärä ‘visiter, aller en pèlerinage’, Te təzäyyärä ‘être fatigué, épuisé’. – (g) Ar zawr : ombre que l’on voit dans le sommeil.
disc
▪ According to some, the notion of ‘to incline, turn aside, be crooked’ (DRS #ZW/YR-1a) is the basic value from which also the complexes of ‘to visit’ (DRS #ZW/YR-1f, ↗zāra) and perh. also of ‘lie, falsehood’ (DRS #ZW/YR-1b, ↗zūr) are derived.
▪ Is there any relation to ↗zawr ‘upper part of the chest’? The obsol. intr. vb. I, zawira ‘to have a distorted zawr ’ could be an interesting link in which both values overlap.
▪ The obsol. zawraẗ ‘one time’ (≙ DRS #ZW/YR-1c) is probably also from ‘to turn aside’. According to DRS, Nöldeke (in Landberg, Glos. 1875) had already observed that there are parallel pairs ‘one time/ vb. of motion’, cf. e.g., ↗marraẗ and vb. ↗marra ‘to pass by’, ↗ṭawr and vb. ṭāra ‘to go round, hover round, approach’ (↗ṬWR), ↗tāraẗ and vb. tāra ‘to run, flow’ (↗TWR).
▪ The word zawrāʔᵘ which in ClassAr can mean ‘deep (well)’, ‘silver vessel’, ‘Bagdad (town)’, or ‘Tigris (river)’, is apparently the f. of the adj. ʔazwarᵘ, but semantics are not really evident. Are all these items called zawrāʔᵘ because of their crookedness?
west
deriv
ĭzwarra, vb. IX, 1 to turn aside, turn away, dissociate o.s. (ʕan from); 2 to be averse (ʕan to s.th.); ~ bi-hī, expr., to turn s.o. away, alienate s.o. (ʕan from): R3 gem. stem for colours and handicaps, denom., intr.

ʔazwarᵘ, f. zawrāʔᵘ, pl. zūr, adj., 1 inclined, slanting, oblique; 2 crooked, curved; 3 squint-eyed, cross-eyed: ʔafʕal for colours and handicaps.
ĭzwirār, n., 1 turning away; 2 (fig.) averseness, aversion, dislike, distaste: vn. IX.

For other values of the root, cf. ↗zāra, ↗zawr, ↗zīr, ↗zūr, and (for the general picture) ↗ZWR. – Cf. also ↗ZYR.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d8ce9649-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login