You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
kurāʕ كُراع, pl. ʔakruʕ, ʔakāriʕᵘ
meta
ID … • Sw – • BP … • APD … • © SG | 17Feb2023
√KRʕ
gram
n.m./f.
engl
1a foot, trotter (esp. of sheep or oxen); b leg; 2 extremity – WehrCowan1976
conc
▪ MilitarevKogan2000 (SED I #157) reconstruct protSem *kʷirāʕ- ‘knee and shin-bone; lower leg (of animal)’ as the “ancestor” of the Ar word and its cognates. Cf., however, EthSem and modSAr with forms that make this reconstruction slightly doubtful (see COGN and DISC).
▪ Closely associated with the shanks or shinbones was their ‘thinness’, cf. the historically attested n. ²karaʕ ‘thinness of the shank’ and the adj. ʔakraʕᵘ ‘thin-legged, thin-armed’. Semantically and phonologically close are also ²kariya ‘to have thin and parted legs’ and karāⁿ ‘thinness of the shank’ (cf. ↗KRY_5). The idea of ‘thinness’ is prob. the basis for fig. use in ²kurāʕ ‘long, stony tract of land, slope’ as well as karrāʕaẗ ‘professional singer, dancer; loose woman’.
▪ For ‘to sip’ as possible derivation (< *‘to kneel down on the kurāʕ to drink from a water-source’), see ↗karaʕa ~ kariʕa.
▪ Cf. also ↗rakaʕa ‘to bend the body, bow (esp. in prayer); to kneel down, drop to one's knees’. According to MilitarevKogan2000 (SED I), »the widespread verbal root ↗RKʕ ‘to kneel’ (Hbr, Ar, Ug) […]is likely related to this nominal root«.
▪ …
hist
¹kurāʕ (f., also m.) ‘shank, shinbone; leg’, ²karaʕ ‘thinness of the shank’, karraʕa ‘to cut off s.o.’s shanks’, ʔakraʕᵘ ‘thin-legged, thin-armed’
▪ ...
cogn
DRS #KRʕ-1 Ug krʕ ‘jarret, articulation’, Hbr kāraʕ ‘plier les genoux, s’agenouiller’, kᵊraʕ ‘jambe, péroné’, kᵊrāʕīm ‘pattes’, JudPalAram kᵊraʕ ‘se baisser, s’agenouiller’, karʕā ‘genou, jambe’, Mnd kraia ‘pied, jambe, patte’, Syr kᵊrāʕā ‘jambe’, Ar kurāʕ ‘pied de mouton ou de bœuf; bas de la jambe, tibia (chez l’homme)’, kirʕān ‘extrémités’, Sab krʕ ‘patte de chameau’, Jib kermoʕ (pl. kurūʕ) ‘talon’, Soq šerʕan, šerḥan, šerʕehan (pl.), Mhr śərayn (pl. śərōn) | Outside Sem: Dem gr.t ‘pied’, SCopt čra ‘jambe’. - ? 2 Ar karaʕa ‘boire sans le secours des mains ; boire (animal)’ ; EAr karraʕ ‘boire avec excès’, karʕaẗ ‘gorgée’, YemAr karaʕ ‘eau de pluie qui remplit les fossés et les creux’, karraʕ ‘répandre, disperser, disséminer’. -3-5 [...].
▪ MilitarevKogan2000 (SED I) #157: Akk kurītu ‘shin (of animals)’, Ug krʕ ‘jarrete, artejo’, Hbr kᵊrāʕayim (du.) ‘lower leg, fibula’, JudAram karʕā, krʕ, pl. krʕyn, kwrʕn ‘knee, leg’, Syr kᵊrāʕā ‘crus’, Mnd kraia ‘foot, leg’, Ar kurāʕ ‘partie la plus mince de la jambe entre le pied et le genou; os du tibia | shank, shinbone; leg’, DaṯAr kirʕān ‘tibia de l’homme et jambe de la bête’, Sab krʕ ‘leg of a camel’, Gz kʷərnāʕ ‘elbow, forearm’, Tña kʷərnaʕ ‘gomito’, Amh kərn ‘elbow, point of the elbow’, Arg kərra ‘arm, elbow’, kərn ‘elbow’, Har kuruʔ ‘cubit, arm’, Sel kəre, Wol həri, Zwy hərə ‘arm, cubit, arm below the elbow’, Gog Sod kərrä, Muh Msq ḫərrä, Cha ḫənä, Eža ḫənnä, Enn Gye ḫənʔä, Msq ḫənnä ‘id.’
▪ Cf. also ↗rakaʕa.
▪ ...
disc
DRS #KRʕ-1 : « Les formes du modSAr manifestent une certaine complexité. Celle du singulier en Jib kermoʕ ‘talon’ comporte un -m- absent du pl. kuruʕ, lequel se rattache directement au radical krʕ ; en Soq alors que le sg. śab est relié à une autre racine (v. s. Šʔ/YP), les pl. šerʕan, šerḥan, šerʕehan, pourraient témoigner d’une prépalatalisation de la première consonne, mais reproduisent dans leur structure une forme analogue à celle de l’Ar kirʕān. Le sg. en Mhr s̃orayn ‘jambe’, s’il ne correspond pas à une racine qui ne nous est pas connue, peut être un fait (non évident) de dérivation régressive. SED 141 #157 propose une forme reconstruite *kʷirāʕ- ‘genou et tibia ; partie inférieure de la patte d’un animal’. Mais on ne peut pas ne pas tenir compte de l’existence en Sem d’une racine ŠRʔ/Y/W : Akk šerʔān-, šerḫān- ‘ligament, articulation, tendon, veine, artère’, Syr šārtītā ‘articulation’, šeryānā ‘articulation, artère’ > Ar ↗šaryān ‘artère’ ; Gz šerw ‘tendon, nerf, muscle’ signifie aussi ‘racine, origine, etc.’ ; c’est probablement la raison pour laquelle on l’a rattaché souvent à ŠRR, ŠRŠ (par exemple Leslau CDG 535); voir cependant sous ces racines. »
▪ MilitarevKogan2000 (SED I #157): » -n- in some of the EthSem examples may be an old suffix incorporated into the stem (cf., however, modSAr). [...] Cf. also Jib kɛrmóʕ, pl. kurūʕ, ‘heel’ with a plausible meaning shift (and -m- < *-n-?). Other modSAr forms possibly related to the present root with metathesis (and loss of ?) are: Mhr Qishn rḗkən ‘joint’ and Soq rékin ‘os | poignet; coude; épaule; phalange; articulation; os’ [...].«
▪ See also above, section CONC.
▪ ...
west

deriv
ʔakāriʕ al-ʔarḍ (pl.), the remotest areas of the earth

kāriʕ, pl. kawāriʕᵘ, n., 1a foot, trotter; b ankle, anklebone; c pl. (EgAr) dish prepared of sheep’s trotters
takarraʕa, vb. V, 1 to wash one’s feet, perform the partial ablution of the legs (in preparation for prayer); 2 to belch, burp, eruct

For other meanings attached to the root, cf. ↗karaʕa ~ kariʕa as well as, for the overall picture, root entry ↗√KRʕ.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=da2fdce3-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login