You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ṣalawāt صَلَوات
meta
ID – • Sw – • BP (635) • APD … • © SG | 3Jun2023
√ṢLW
gram
n. (non-hum.pl.)
engl
places of worship – Jeffery1938
conc
▪ …
hist
▪ eC7 Q xxii, 41 – Jeffery1938.
cogn
.
disc
▪ Jeffery1938: »Though the Commentators are not unanimous as to its meaning they are in general agreed that it means the synagogue of the Jews, and as such many of them admit that it is a borrowing from Hbr (Bayḍ. and Zam. on the passage:1 al-Ǧawālīqī, Muʕarrab, 95; al-Suyūṭī, Itq, 322; al-Ḫafāǧī, 123; al-Siǧistānī, 201). This idea that it is Hbr is derived, of course, from the notion that the word means synagogues. ṣlwtʔ which means ‘prayer’, but the theory of Ibn Ǧinnī in his Muḥtasab, quoted by al-Suyūṭī, Mutaw, 55, that it is Syr, is much more likely,2 for though ṣlwtʔ means ‘prayer’, the commonly used byt ṣlwtʔ means a ‘place of prayer’, i.e. proseuχḗ, which Rudolph, Abhängigkeit, 7, n.,3 would take as the reference in the Qurʔānic passage. As we find [SAr] ṣlwt = ‘chapel’ in a SAr inscription,4 however, it is possible that the word first passed into SAr and thence into the northern language.«
1. That it was a borrowing is evident from the large crop of variant readings of the word noted by al-ʕUkbarī, Imlāʔ, ii, 89. 2. Fraenkel, Vocab, 21; Dvořák, Fremdw, 31; Schwally, Idioticon, 80, 125. 3. See also Pautz, Offenbarung, 149. 4. Hommel, Südarab. Chrest., 125; Rossini, Glossarium, 224.
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d9406372-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login