You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
zuǧǧ زُجّ , pl. zuǧāǧ
meta
ID … • Sw – • … • APD … • © SG | 15Feb2021
√ZǦː (ZǦǦ)
gram
n.
engl
ferrule; arrowhead; spearhead – WehrCowan1979.
conc
Probably a loanword from a Pers word for arrows with pointed arrow-heads.
hist
▪ …
cogn
DRS 8 (1999)#ZGG-2 Syr zag ‘tinter (oreille); crier’, zənāgā ‘ tintement, bruit; chœur’, Ar zaǧǧa ‘produire un bruit sourd, murmurer, crier’, zinǧ ‘tambour’. -3 Ar zaǧǧa ‘frapper avec le bout de la lance’, zuǧǧ ‘ferrure au bout de la lance, fer de flèche, pointe du coude’, MġrAr zəǧǧ ‘pousser’, tzəǧǧəǧ ‘se pousser mutuellement, se battre (chameaux)’, HispAr zaǧǧ ‘donner un coup de poing’, zuǧǧ ‘poing’, ʕAnâze zaǧǧ ‘jeter, vider’, DaṯAr zaǧǧ ‘boire d’un trait’.
disc
▪ According to Rolland2014a, Ar zuǧǧ (pl. zuǧāǧ, ClassAr ziǧāǧ, ziǧaǧaẗ) ‘ferrule, arrow-, spearhead’ is from Pers zuǧ ‘flèche dont le fer est en corne ou en ivoire, flèche courte, sans plumes’ (Steingass1892: ‘bone-headed arrow, very short arrow’). In ClassAr, there are also the (probably extended) meanings ‘point/tip of the elbow’ [= ↗ZǦː (ZǦǦ)_6] and ‘tush of a stallion’ (Hava1899), all sharing the notion of peakedness or pointedness. – Cf. also zuǧaǧ ‘darts, javelins, furnished with iron-heads’; zaǧǧa (u, zaǧǧ), vb. I, ‘to hit s.o. with the butt-end of a spear, shoot arrows at; to strike (with the iron-foot of a spear)’, mizaǧǧ ‘short lance’; ʔazaǧǧa, vb IV, ‘to put an iron-foot to (a spear)’, muziǧǧ ‘ironed (spear-butt)’ (Hava1899).
▪ Cf. also the vb. I ↗zaǧǧa (u, zaǧǧ) which in MSA means ‘1 to throw, hurl; 2 to push, urge, drive; to press, squeeze, force’. With all likelihood, and as already suggested by ClassAr lexicographers, [v1] seems to be a development from the obsol. denom. zaǧǧa (u, zaǧǧ) ‘to hit s.o. with the butt-end of a spear, shoot arrows at; to strike with (the iron-foot of a spear)’, while [v2] can be thought of as being a denom. vb. derived from zuǧǧ in the meaning of ‘(tip of the) elbow’ [see preceding paragraph and ↗ZǦː (ZǦǦ)_6].
west
deriv
For other values of the root, cf. ↗zaǧǧa, ↗ʔazaǧǧᵘ, ↗zuǧāǧ, and (for the general picture) ↗ZǦː (ZǦǦ).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d8bd7a0f-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login