You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
ḥammaṣ‑ حَمَّصَ (taḥmīṣ)
meta
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 02Apr2021
√ḤMṢ
gram
vb., II
engl
to roast; to fry, broil – WehrCowan1976.
conc
DRS: cf. ↗√ḤMS and ↗√ḤMŠ (and, more distantly, ↗√ḤMR, ↗√ḤMW and other roots based on *ʻheat’, cf. ↗√ḤMː/ḤMM). – DRS also asks: akin to ↗ḥimmiṣ ʻchick-pea’? But the authors remain silent about the exact nature of the relation they find conceivable: ʻchick-pea’ as *‘the roasted one’? – Or should we assume that both, ʻchick-pea’ and ‘roasting’, share the notion of *‘shrinking, shrivelling’ (see [v4] in root entry ↗√ḤMṢ), a chick-pea’s surface being as shrivelled as meat when roasted? The fact that ḥammaṣa is a form II and therefore might be a causative formation would allow for an interpretation of ‘roasting’ as *‘to make shrink/shrivel’.
▪ …
hist
▪ Cf. also ḥammaṣa ‘to roast (coffee); to toast s.th.’, ḥummaṣaẗ ‘cautery’.
▪ …
cogn
▪ Given the lack of clarity as to which notions of the root may be related to others, we reproduce the full DRS entry here, rendering the values that do not show an obvious connection with characters of reduced size:
DRS 9 (2010) #ḤMṢ(Ṣ)-1 Akk emēṣu ‘avoir faim’, Ar ḥamaṣa ‘désenfler (plaie)’, taḥammaṣa ‘se ratatiner (viande se desséchant)’, ĭnḥamasa ‘se contracter, maigrir’. -2 Hbr ḥāmūṣ ‘écarlate’. -3 Syr ḥemṣe, SyrAr ḥimmiṣ ‘pois chiches’. -4 Mhr ḥəmūṣ ‘dépouiller à la main un chevreau’, məḥmīṣ ‘peau de chevreau’, Ḥrs mḥəmīṣ, Jib maḥmíṣ ‘peau de petit animal’. -5 Ar ḥamaṣīṣ, ḥammaṣīs: plante des sables aigre. -6 ḥammaṣa ‘griller, torréfier’. -7 ʔaḥmaṣᵘ ‘voleur de petit bétail’. -8 Soq ḥamṣīṣoh ‘testicule’.
▪ …
disc
▪ See above, section CONC.
west
deriv
For other items of the root, cf. ↗ḥimmiṣ and ↗Ḥimṣ as well as, for the overall picture, root entry ↗√ḤMṢ.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=d8416c4d-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login