You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
mars مَرْس
meta
ID … • Sw – • BP – • APD … • © SG | 15Feb2021
√MRS
gram
n.
engl
game which is won by getting all the tricks – WehrCowan1979.; raffle (at play) – Hava1899
conc
Formally, the word could be a vn. I of marasa ‘to soak and mash’. But the fact that it is found in Tu as mars (not *mers, as it should be if it was taken from an Ar mars) and that in Ott it is written with an ʔalif (mā̆rs), points to a non-Ar origin. For Redhouse, the word is Tu – but it does not look Tu at all. For BadawiHinds, it is of Pers origin – but I found neither an entry mars nor one mārs in a Pers dictionary.
hist
▪ Tu mars : 1876 written mārs, ‘to get all the tricks in a game, to win’ (Aḥmed Vefīḳ Paşa, Luġat-ı ʕOs̱mānī). Cf. also Redhouse1890 ‘1. (at cards) A game lost with all the tricks, 2. (at backgammon) A game lost without one piece removed from the board’.
cogn
disc
▪ BadawiHinds1986: from Pers mars ‘a round in backgammon in which the winner removes all his chips from the board before his opponent removes any, a gammon’. But this item is not to be found in Steingass or other dictionaries of Pers.
▪ Nişanyan (#mars, 2.9.14) sees the word as a vn. of ↗marasa ‘to soak’, in the specialized sense of ‘to sink’ (s.o.’s “ships” in a game). But this is unlikely: in Ottoman, the word is written with ʔalif, and the usual rendering of Ar mars should be *mers.
▪ Redhouse1890 identifies Ott mars (written mārs) as »T[urkish]«.
west
deriv
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=da6bba4e-06ff-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login