deriv►al-ḥaramān, n.du., the two Holy Places, Mecca and Medina
►ṯāliṯ al-ḥaramayn, n., the third Holy Place, i.e., Jerusalem.►ḥaruma, u, var. ḥarima, a, vb. I, to be forbidden, prohibited, interdicted, unlawful, unpermitted (ʕalà to s.o.): vb.intr., perh. denom. from ḥaram or ḥarām.
► BP#2430ḥarama, i (ḥirm, var. ḥirmān), vb. I, 1 to deprive, bereave, dispossess, divest (s.th. or min s.o. of s.th.), take away, withdraw, withhold (s.th. or min from s.o. s.th.), deny, refuse (s.th. or min to s.o. s.th.); 2 to exclude, debar, preclude, cut off (s.o., s.th. or min s.o. from s.th.); 3 to excommunicate (s.o.; Chr.): vb.tr., perh. denom. from ḥaram or ḥarām.
► BP#3966ḥarrama, vb. II, 1 to declare (s.th.) sacred, sacrosanct, inviolable, or taboo, to taboo (s.th.); 2 to declare (s.th.) unlawful, not permissible, forbid, interdict, proscribe (s.th., to s
.o.); 3 to render (s.o.) immune or proof (min against), immunize (min s.o. against): D-stem, declar./caus. | ~ ʕalà nafsi-hī, vb., to deny o.s. s.th., abstain, refrain from s.th.
►ʔaḥrama, vb. IV, 1 to excommunicate (s.o.; Chr.); 2 to enter into the state of ritual consecration (esp., of a Mecca pilgrim; see ʔiḥrām): *Š-stem, [v1] declar., specialised used in rel. context, from ḥirm (see below), [v2] denom. from ʔiḥrām.
►taḥarrama, vb. V, 1 to be forbidden, interdicted, prohibited; 2 to be holy, sacred, sacrosanct, inviolable: Dt-stem, intr./self-ref.
► BP#3070ĭḥtarama, vb. VIII, to honor, revere, venerate, esteem, respect (s.o., s.th.): Gt-stem, self-ref. (*ʻto have o.s. a respectful attitude towards’) | ~ nafsa-hū, vb., to be self-respecting.
►ĭstaḥrama, vb. X, 1 to deem (s.th.) sacrosanct, sacred, holy, inviolable; 2 to deem (s.th.) unlawful or unpermissible: *Št-stem, desid.-declar.►ḥirm, n., excommunication (Chr.): vn. I.
► BP#1688ḥaram, pl. ʔaḥrām, I adj., 1a forbidden, prohibited, interdicted; b taboo; 2 holy, sacred, sacrosanct; II n., 3a s.th. sacred, sacred object; b sacred possession; c sanctum, sanctuary, sacred precinct; 4 wife | al-ḥaramān, n.du., the two Holy Places, Mecca and Medina; ṯāliṯ al-ḥaramayn, n., the third Holy Place, i.e., Jerusalem.
► BP#3581ḥurmaẗ, pl. ḥuram, var. ḥurumāt, ḥuramāt, n.f., 1 holiness, sacredness, sanctity, sacrosanctity, inviolability; 2 reverence, veneration, esteem, deference, respect; 3 that which is holy, sacred, sacrosanct, inviolable, or taboo; 4 pl. ḥuram, a woman, lady; b wife.
► BP#1261ḥarām, pl. ḥurum, I adj., 1a forbidden, interdicted, prohibited, unlawful; b inviolable, taboo; 2 sacred, sacrosanct; 3 cursed, accursed; II n., 4 s.th. forbidden, offense, sin | ĭbn ~, n., illegitimate son, bastard; al-ʔarāḍī al-ḥarām, nonhum.pl., 1a no man’s land; b neutral territory; al-bayt al-ḥarām, n., the Kaaba; al-šahr al-ḥarām, n., the Holy Month Muḥarram; al-masǧid al-ḥarām, n., the Holy Mosque in Mecca; ḥarām ʕalay-ka, expr., you mustn’t do (say) that; bi-ḥarām, adv., illicitly, illegally, unlawfully.
►ḥirām, pl. ‑āt, var. ʔaḥrimaẗ, n., a woolen blanket (worn as a garment around head and body): prob. akin to ḥaram etc.; see ↗s.v. and sections CONC and DISC, above.
► BP#4832ḥarīm, pl. ḥurum, n., 1 a sacred, inviolable place, sanctum, sanctuary, sacred precinct; 2a harem; b female members of the family, women; c wife: quasi-PP I.
►ḥarīmī, adj., women’s (in compounds), for women: nisba formation from the preceding.
►ḥurūm, pl. ‑āt, n., excommunication (Chr.): < vn. I ?
►ḥarāmī, pl. ‑iyyaẗ, n., thief, robber, bandit: nisba formation, from ḥarām in the sense of ʻcursed, accursed’ (?) or *ʻs.o. dealing with forbidden\unlawful things’.
► BP#3004ḥirmān, n., 1a deprivation, bereavement, dispossession (of s.o., of a.th.); b debarment, exclusion, preclusion (min from); c privation; 2 excommunication (Chr.): vn. I. | ḥirmān al-ʔirṯ, n., exclusion from inheritance, disinheritance (Isl. Law).
►maḥram, pl. maḥārimᵘ, n., 1 s.th. forbidden, inviolable, taboo, sacrosanct, holy, or sacred; 2 unmarriageable, being in a degree of consanguinity precluding marriage (Isl. Law): n.loc., with specialised sense [v2].
►maḥramaẗ, pl. maḥārimᵘ, n.f., handkerchief: orig. perh. *ʻpiece of cloth used to cover head\body and protect taboo parts from being violated’? See DISC in root entry ↗√ḤRM as well as own entry ↗maḥramaẗ.
►taḥrīm, n., forbiddance, interdiction, prohibition, ban: vn. II.
►ʔiḥrām, n., 1 state of ritual consecration of the Mecca pilgrim (during which the pilgrim, wearing two seamless woolen or linen sheets, usually white, neither combs nor shares, and observes sexual continence); 2 garments of the Mecca pilgrim: vn. IV, [v2] synecdoch. use.
► BP#1044ĭḥtirām, pl ‑āt, 1a deference, respect, regard, esteem, reverence; b honoring (e.g., of a privilege); c pl. honors, respects, tributes: vn. VIII.
►maḥrūm, adj., 1 deprived, bereaved, bereft (min of); 2 excluded, precluded, debarred (min from); 3 suffering privation (as opposed to marzūq); 4 excommunicated (Chr.): PP I.
► BP#3580muḥarram, adj., n., 1 forbidden, interdicted; 2 Muharram, name of the first Islamic month: PP II. | Muḥarram al-ḥarām, honorific name of this month.
►muḥrim, n., Mecca pilgrim who has entered the state of ritual consecration (see ʔiḥrām): PA IV.
► BP#2905muḥtaram, adj., 1 honored, revered, venerated, esteemed, respected; 2 (in the salutation of letters:) my dear; 3 venerable, reverend; 4 notable, remarkable, considerable: PP VIII.See also ↗ḥarām, ↗ḥirām, ↗ḥarīm, ↗ḥarāmī, ↗maḥramaẗ, and, for the overall picture, root entry ↗√ḤRM.